Фредди и шикарные перья

Фредди, молодой павлин, сидел на берегу Сияющего пруда и тихонько плакал.

“Я не вижу смысла в жизни,” вздохнул он, “если никто не восхищается тобой. И о, Боже! никто не восхищается мной.”

Это был прекрасный весенний день. Птицы всех видов порхали вокруг, и у всех были красивые и яркие перья, кроме Фредди. Его перья были довольно тусклыми, и он был единственным из своих дюжины братьев и сестер, у кого так мало цветов.

“Почему ты так грустен?” спросила мудрая старая черепаха, ползущая к берегу рядом с маленьким павлином.

“О, Боже!” воскликнул Фредди; “я хотел бы быть таким красивым, как ты, с твоей морщинистой старой оболочкой и яркими глазами, и твоими—“

“Не будь глупым! Не будь глупым! Не будь глупым!” прервала черепаха. “Будь самим собой, и только самим собой!”

“О, Боже!” вздохнул Фредди, “это именно то, чем я хочу быть.”

“Почему нет?” спросила черепаха.

“Потому что я не красив, как мои братья и сестры,” и Фредди снова начал плакать.

Смешно было то, что пока Фредди плакал, его молодые братья и сестры вышли из пруда и начали хвастаться своими красивыми перьями.

“Разве ты не думаешь, что я великолепен?” спросил один с ярко-зелеными перьями.

“Ты великолепен?” ответил Фредди. “Я не вижу твоих перьев.”

“Не бери в голову то, что не видишь,” сказала она. “Я знаю, что я великолепна.”

“Мои перья самые красивые из всех,” заявил другой. “Смотри, как они сверкают!”

“Я бы хотел быть таким же красивым, как вы говорите, что вы,” сказал Фредди с вздохом.

“Но почему ты не возьмешь немного моих красивых цветов?” спросила она.

“Ну, я был бы рад,” сказал Фредди. “Но как мне это сделать?”

“Нет ничего проще,” сказала маленькая павлинка с блестящими перьями. “Ты можешь сказать белым, простым, чтобы они улетели и оставили тебя, а затем жить здесь, у Сияющего пруда.”

“Я постараюсь как можно скорее,” ответил Фредди. “До свидания на время. Я хочу так много сделать для своей внешности, что мне нужно немного пробежаться перед тем, как вернуться домой.”

На следующий день они снова встретились, и один молодой павлин с новыми зелеными цветами сказал: “Я собираюсь в Америку.”

“Почему?” спросили они все.

“Потому что это страна цветов.”

“Цветов там столько же, сколько и грязи,” сказал маленький павлин, чьи перья были очень коричневыми.

“Возможно,” сказал цветной павлин, “но у них нет такой совершенной страны цветов, как у меня.”

И все они улетели, оставив Фредди и простых белых павлинов.

Через несколько часов все, кроме белых, ушли, но простые белые павлины никогда не обращали внимания на других. Новый великолепный солнце светило на них, а пруд был полон прекрасных отражений.

“Это чудесно, что мы встретились здесь,” сказал один, “и наша жизнь поистине удивительно прекрасна.”

Но в тот момент Фредди лежал на берегу, плача, что хотел бы быть великолепным.

“Я действительно должен иметь цвет любой ценой,” всхлипывал он. “О, Боже! Ты, морщинистая старая черепаха, я wish чтобы ты был только цветным и ярким - чем-то, что могло бы украсить меня!”

“Будь таким, каким хочешь,” сказала черепаха. “Я никогда не буду тебе мешать.”

Фредди недоверчиво взглянул на старого друга.

“Я прекратил волноваться о своей жизни,” сказал он, вставая и вытирая слезы. “Любовь к себе не волнует тебя.”

“Совсем нет,” сказала черепаха, “и поэтому будь счастлив.”

Но все его братья-павлины покрыли его яркими цветами, и затем они все взмыли в воздух, улетели из страны в своих старомодных павлиний нарядах и остались там на некоторое время, лишь поглядывая назад, чтобы сделать поверхность пруда отражающей чудесную страну их цветов.

Теперь давайте заметим, что павлины синие только с той стороны, которая обращена к пруду, а с другой стороны они красные и зеленые, так что если поставить их вместе, вы можете легко перепутать, чтобы лицо в этот раз смотрело внутрь, а обратная сторона, как бы, снаружи.

Фредди тогда стремился сбежать в дикий мир цветов. Когда он закричал:

“О! произношение каждого без какого-либо другого поворота, кроме как провести моим пальцем по дереву, приводит к чуду самым разным образом.”

И вы можете быть уверены, что Фредди был поняты.

Медленно, в благожелательном цветном разветвлении, цвета сами собой распустились естественным образом другой стороной в нашем собственном дедушеском седьмом небе.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย