Финн и потерянный единорог

В солнечное утро в Мистической Долине, когда шум тысячи ручьев наполнял воздух радостной музыкой, маленький лисенок сидел под деревом. Это был Финн, яркое и ловкое создание, но хотя он выглядел очень любопытным и очень умным, а его яркая шкура великолепно контрастировала с темным мхом, он не знал половины того, что знали старые животные вокруг него.

Финн пытался весь утро узнать что-то новое, и он только что услышал, что единорог якобы должен пройти через долину недалеко от того места, где он сидел. Тогда милая пятнистая кошка сказала, что уверена, единорог никогда не подойдет к скучному существу, как она, на что Финн довольно пренебрежительно ответил, что такая маленькая богиня вряд ли могла бы привлечь внимание столь благородного существа, как единорог, который из всех животных лучше всех знал, что ему подходит; кроме того, у него было много других вещей, о которых стоит подумать.

Но он продолжал расспрашивать всех об этом великолепном существе, пока наконец–

“Не спрашивай меня больше, Финн!” сказала большая сова, которая собирала свои две семьи на близкой ветке. “Я действительно не могу сказать тебе ни слова. Как я могу? Я никогда не видела единорога.”

“Но ты, должно быть, слышала, как кто-то о нем говорит,” сказал Финн.

“Слышала, как кто-то говорит о нем! Да, уж конечно!” сказала сова, широко открыв свои большие, сонные глаза. “Да, есть много произведений на эту тему на всех языках, от Апполониоса до Втеваэла! Но какое имеет значение говорить о вещах, которые ты не знаешь? Я никогда не верила, что это правильный путь; это так скучно для твоих слушателей. Мои дети это знают очень хорошо. Я говорю каждому, чтобы они были как можно быстрее, и тогда они могут идти куда угодно.”

“Но скажи мне, пожалуйста,” закричал Финн, “в чем польза от единорога?”

“Oh! Я не знаю,” сказала мама-сова. “Думаю, это все очень хорошо на своем месте. В любом случае, они иногда забираются на деревья, как говорят.”

Финн не хотел просить о большей информации, опасаясь утомить сову; но что-то, должно быть, прошло мимо, и он внезапно остановился, приподнял уши и издал один короткий лай.

“Что это? Что это?” спросила мама-сова, тряся своими перьями. Финн не ответил. К нему подошла известная ему коза и сказала: “Не может быть двух животных, похожих на единорога; это, безусловно, слова козла! Просто иди со мной.”

Оказалось, что единорог хвастался, среди прочих способностей, этой крайне необычной способностью расти крылья, что позволяло ему парить в воздухе, как птица, или выбирать более короткий путь через крутые холмы или реки. В этот день единорог летел очень низко по пути, чтобы увидеть знаменитый Хрустальный Дворец на далеком Западе, когда он поднимался над долиной, весь белый и сверкающий. Финн увидел его почти инстинктивно, задержал дыхание и тихо подошел по тропе, когда вдруг единорог издал странный звук. Финн приподнял ухо и издал лай, более радостный, чем упрек. Однако единорог не слышал ничего; он очень постарел и стал немного глухим, и к тому же слепым.

Когда же Финн подошел близко, он услышал голос, говорящий с другой стороны, и понял, что это был голос единорога.

“Неужели здесь нет Фина-Лиса?” сказал голос четкими, но меланхоличными нотами.

“Это действительно я,” ответил Финн, поднимая ухо. “Я так счастлив знать, что это ты, мой друг, единорог, что я едва не заплакал от чрезмерной радости, услышав твой голос.”

“Ах! Ты сожалеешь, что не увидел моих крыльев?” спросил единорог, ощетинившись от того, что его приняли за собаку мудрой старой совы. “Ах! Они такие интересные, так очень интересные! Но я боюсь, что никогда больше не увижу их.”

“Oh! Я действительно надеюсь, что нет, слишком уж сильно!” воскликнул Финн.

“Я не знаю, боюсь, боюсь!” вздохнул единорог. “Я был так счастлив совсем недавно, летая над милым местом, где я родился, а потом вдруг стал таким головокружительным, как никогда прежде, и хуже всего, я потерялся на этих горах и не могу найти дорогу домой.”

“Ах! Что я могу сказать, чтобы утешить тебя?” спросил Финн, у которого было полное сердце. “Сначала это так беспокоило меня, что я забыл думать, но мне кажется, это и есть тот путь,” продолжил он. “Твой зрение так плохо, и твое слуха так сильно ослабло, что это не совсем то, как мы хотели бы, это действительно слишком грустно, и именно поэтому ты сейчас в таком плохом состоянии; но я молод и ловок, и вскоре приведу тебя к Хрустальному Дворцу. Дорога крута, но я к ней привык. Я пойду с тобой, если хочешь.”

“Спасибо, дорогой Финн, это очень любезно с твоей стороны,” сказал единорог. “Но это известный факт, недавно записанный Даудом в его Истории Великих Животных, и который ты скоро сам обнаружишь, если попробуешь, что те, кому рассказывают истории о других, становятся медленными, в то время как те, кто не слышит никаких историй (а такие истории, как правило, никто не слышит), остаются молодыми и ловкими. Нет, это было бы бесполезно. Я боюсь, что на самом деле должен откажись от всей надежды.”

Алле! Ты не серьезно это говоришь?” подумал Финн про себя, снова поднимая ухо и внимательно слушая. “Я должен сказать, что недавно слышал нечто похожее на то, что ты говоришь: тем не менее, не повторишь ли ты старую историю сам, чтобы мы могли иметь возможность извлечь из нее пользу вместе? Говорят, история приносит пользу даже после того, как ее услышали.”

“Не я, действительно! Не я, действительно!” закричал единорог. “Почему я должен был бы так долго это делать, что я, безусловно, не успел бы вернуться домой, пока ты, я уверен, придется сесть и уснуть задолго до того, как я скажу ‘Добрый день.’ Есть одна вещь, которую я мог бы подсказать тебе: ‘Никогда не слушай никаких историй;’ но, боюсь, для тебя уже слишком поздно!”

“Слишком поздно, действительно!” вздохнул Финн, “но ничего страшного. Позволь мне попытаться отвести тебя к твоим друзьям, в любом случае, так как ничего другого не поможет.”

“Я просто попробую,” сказал единорог, “но боюсь, что это не имеет смысла.”

Финн тогда снял один из задних пальцев единорога, которым тот очень гордился, и завязал шелковый шарф вокруг его других пальцев, а также повесил почти двадцать гирлянд сладостей вокруг его шеи, потому что он думал, что если он повесит некоторые из этих гирлянд в ледяном входе Хрустального Дворца для главного охранника волков, это приятно удивит животных, и ему будет очень жаль, когда он узнает новости, которые новые волки непременно принесут. Он сразу же взялся за спуск по крутой горной тропе.

Еще один вопрос, который Финн посчитал правильным и справедливым задать, был причиной того, почему единорог стал таким глухим. Единорог рассказал ему, что это действительно любопытно; но он редко пил, когда поблизости не было животных, и предполагал, что, если одно животное находилось в пределах слышимости, оно осторожно избегало питья, когда ему рассказывали о нем несколько историй, пока в какой-то момент привычка не ушла из обихода; от всего этого единорог перенапряг на самом деле тонкую мембрану, которая обвивает внутреннюю часть внешнего уха и быть самим по себе, как правило, чаще, чем нет; и с тех пор, как он стал глухим, он ослеп. Однако эти вещи вообще не стоили упоминания, как он сказал.

Затем вдруг Финн повторил все стихи гимна, которые когда-либо слышал, до недавнего времени, в сочетании, которое было ему научено эйзенгом Nachwuchten birser Becker Von Gordon из Штейнвега. Это было очень старое (это было многими веками назад) и в то же время очень мудрое и музыкальное стихотворение; и оно было точно подходит для единорога, который никогда не забывал его, пока жил.

“И теперь,” наконец сказал Финн, когда закончил, “разве не приятно то, что я начал его с надеждой, что смогу освободить тебя от этого грустного недуга, в котором мы говорим, хотя, конечно, мне это не было необходимо, так как я полностью враговался против этого?”

“Все тонкие безмятежные сомнения в мире не могут обойтись без удовлетворительной видимой основы!” сказала единорог холодно. “Я не вижу, что это убрало симптомы физической усталости от меня, а также острота левому уху все еще уверенно заявляет о себе; кроме того, мне очень мало приносит утешение знать, что это создает красивого, доброжелательного животного, как ты, который должен вырасти в полном возрасте, а также не имеющий ни малейшего представления о мирах и озерах Мортлейка, находился в таком безнадежном состоянии.”

“Но я действительно надеюсь, что это не так!” продолжал Финн весь оставшийся путь, как к близкому другу, единорогу, благодаря плохой памяти он не мог его беспокоить, но все же он держался на высоте против симптомов физической усталости, сколько мог. Когда это абсолютно покинуло его, он как-то тихо пробрался Финн по длинному мосту и легко, очень легко, через всю его разнообразную покрывало halagome или halagoma или черная точка Венеции или если первое было разнообразием копченостей, купленными у местных жителей.

Он проверил и объяснил результаты испытанного известными свидетелями; его шелковый шарф был обрамлен велюром, как только он появился в суде Данна в офисе Короля, который находился на берегу под Ватерлоом, имея порядок в этом и каждом его шаге, целью сделать первые и последние схватывающие завязки, как ты видишь, лучшим, что можно было найти где-либо в стране; и ничего не произошло, чтобы кто-либо стал заикаться.

Финн действительно вошел совершенно безопасно, так как время приближалось к тому, чтобы всем начать убираться в Хрустальный Дворец, он лишь иногда шептал свою молитву напротив дома Данна до половины третьего, как близко это было; когда, так сказать, он обрел Дворец в состоянии подобия недоумения, что хватило, чтобы в конце концов он понял, что он был близок к нему, ибо, невзирая на все это время, единорог очевидно сдался, и хуже того, был мертв.

Все старались изо всех сил, Финн снова предложив себя; и испытание не прошло без результата, так как их долго швыряли туда-сюда à la cymbalesque в этих длинных notes de Musique, с востока на запад, и особенно другие еще более крупные таким образом неуроматические, они имели свои расстояния отметили, и в вертикальных линиях под Данном, выстраиваясь под причалами с огромными и четырех до восьми в талии, который теперь и на все века должен был призывать морских друзей Данца, казалось Финну, хотя, но они сами уходят в уныние.

В конце концов не осталось ни одного животного, когда Дунну, которому Дворец принадлежал со всеми его суммы и вторичными делами, и истцы, получившие вход в то, что осталось на столе возле дома Данна, медленно и грустно вернулись обратно, и кто должен был позже называться всем тем, что можно было услышать всего выше, вдруг вышел из мелодии, перевернувшись через свою собственную голову, hanc esse meam, habe pacem тоже.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย