Заколдованное Путешествие Эллы

В сердце Заколдованного Леса жила старая, робкая слониха по имени Элла. Она часто с тоской смотрела из своего дома на красивые кусты и деревья и мечтала о том, каково бы было бродить среди них; но затем она испугалась и поспешила удалиться.

Однажды к Элле пришла в гости бабушка. Она была очень старой и мудрой слонихой, которая помнила времена, когда сама была такой же маленькой и робкой, как Элла.

“Моя дорогая,” сказала она ласково, “я думаю, тебе следует немедленно пойти в Заколдованный Лес и увидеть прекрасные пейзажи там. Это единственный способ избавиться от своей застенчивости.”

“О, но это так далеко,” воскликнула Элла, дрожа; “и на пути так много ужасов. Я могу встретить волков, тигров и гиен. Кто позаботится обо мне на таком длинном пути?”

“Не бойся, мой маленький ребенок,” сказала бабушка успокаивающе. “Тебе лишь нужно открыть свои уши и глаза, и тогда всё будет в порядке.” После этого она взмыла в деревья и исчезла в облаке, сказав Элле, что будет следить за ней.

“И теперь,” подумала маленькая слониха, “мне нужна смелость.” На следующее утро она отправилась в путь, хотя это было довольно долгим путешествием.

Сначала тропа вела через милый домик, где жила Элла, мимо знакомого ручейка и под тенистыми деревьями, которые приветствовали её покачиванием веток. Пройдя некоторое расстояние, она наткнулась на двух маленьких животных, которые горько плакали и всхлипывали.

“Почему вы так плачете?” спросила Элла.

“Мы живем в джунглях,” ответили они. “Мы копали себе уютное маленькое логово, чтобы, если пойдет дождь, мы могли забраться в него. Но, увы! наша тяжелая работа оказалась напрасной, потому что этот упавший ствол накрыл наше логово, и мы не знаем, как его убрать.”

“Конечно, вы можете,” сказала маленькая слониха. “Позвольте мне помочь вам.” И она сразу же начала толкать и поднимать большой ствол изо всех сил, пока маленькие зверюшки не смогли выбраться и вернуться к своему дому.

“Большое спасибо,” сказали маленькие животные, когда пришли в себя; “мы никогда не сможем вас отблагодарить. И поскольку вы, похоже, новая в этой стране, мы хотели бы дать вам несколько хороших советов. Вы как раз у края страшного Болотного Печали. Обходите его трижды; каждый раз пересекайте перед собой. А затем будьте уверены, что продолжаете в перпендикулярном направлении от своего первого пути. В противном случае вы потеряете дорогу в предательском болоте и будете блуждать вечно.”

Элла тепло поблагодарила своих новых друзей и вскоре достигла края Болотного Печали. Следуя указанному ими направлению, она чудесным образом оказалась в безопасности на другой стороне. Впереди неё, вдали, она увидела сверкающее озеро Свободы и зеленые предгорья Счастья.

Когда она осторожно двигалась вперед, Элла заметила что-то сверкающее на земле. Подойдя ближе, она увидела, что это что-то светится и сверкает, как будто украшено драгоценностями, но это была самая красивая маленькая гиена, какую вы когда-либо видели. Только маленькие зверюшки, живущие в лесу, были злые — это была одна из другого рода, о которой бабушка говорила, что они живут в Золотом Вайне.

“На солнце ужасно жарко,” сказала она. “Возьми меня к себе на спину, дорогой друг-спящий, чтобы я могла там отдохнуть до вечера. Тогда я вернусь с тобой к твоему дому. Он у того глубокого синего озера, не так ли?”

Элла была слишком рада предоставить ей немного комфорта. Как только гиена устроилась у неё на шее, она снова отправилась в путь, время от времени задавая своему маленькому другу на спине несколько вопросов и слушая множество любопытных историй. В конце концов они прибыли к синему озеру, как раз когда солнце заходило за далекие холмы, окутанное огромными золотыми облаками. Тогда маленькая гиена спрыгнула, поцеловала своих незаметных спасителей и превратилась в прекрасную молодую принцессу.

“Поспеши назад, юный и нежный друг,” сказала она, “и ты будешь хранить то, что подарит радость твоей памяти на всю жизнь.” Элла лишь поклонилась принцессе, помахала своим хоботом на прощание, и её спутница помахала своим, а затем маленькая принцесса совершенно исчезла в озере.

Луна теперь высоко поднялась на небесах, освещая лес очаровательной яркостью и рисуя ослепительные картины на прекрасной синей воде. Большая черепаха у берега ощущала свежесть вечера и хотела потянуть свои сонные ноги, поэтому она крикнула Элле:

“Это очень невежливо с твоей стороны не приветствовать своих новых гостей,” сказала она. “Сейчас приближается большая тяжеловесная слониха с детенышем, которые живут рядом с тобой. Они плывут сюда для удовольствия, и я полагаю, ты позволишь им пройти по сухой земле посреди озера, а не отправишь их по небезопасной тропе на краю?”

Элла была слишком вежливой, чтобы ослушаться, поэтому она терпеливо дождалась, пока изверги завершат свои трюки.

Посреди озера Рубус и его дочь начали напевать некоторые из старых слоновьих песен, которые они знали, и которые только что пели, чтобы развеселить сердца своих соседей-пустынь, когда они пересекали воду. Но, что удивительно, вокруг не было никого для утешения на многие мили, и души оставшихся чувствовали бесконечную печаль своих пустынь гораздо больше, чем когда они пели это на берегу.

Тем временем Элла и черепаха болтали о судьбе загадочного большого детеныша-слона. Казалось совершенно невозможным узнать, кто она могла быть. Тем временем мимо озера проплыла одна из возвращающихся императриц. Черепаха была в восторге от того, что снова увидела себя среди своей компании после многолетнего отсутствия. Он не задавал ей никаких вопросов, но сразу же предложил Элле остаться с ними в лагере.

С удовольствием она приняла это предложение и стала своего рода личным доверенным лицом, к которому все обращались по вопросам общей важности. Таким образом, она услышала множество удивительных вещей, но их было слишком много, чтобы записать в этой книге. Элла-слониха ошибочно решила, что не стоит возвращаться домой. Она часто, очень часто смеялась над проделками молодых слонов, но больше всего её утешало, когда Принц каждый вечер втыкал ей свежие розы в волосы, аромат которых оставался там на часы и часы спустя.

Однажды утром сова была отправлена из лагеря, чтобы спросить её, действительно ли она принесла с собой какие-то воспоминания о своей родине. Пока они разговаривали, таинственный выглядящий оборванец, пришедший с моря, быстро спрятался за мшистым берегом, хотя оба могли четко видеть и воспринимать его.

Тогда сова, сказав Элле: “Будь осторожна,” улетела в лесной лагерь. Элла поняла, что прятаться больше нет смысла, и вернулась домой.

С тех пор она больше никогда не ступала в Заколдованный Лес, кроме как когда её очень внимательно охраняли друзья.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย