ニーナの新しい巣

美しい夏の午後、ニーナというスズメは心臓が一瞬止まるような驚きを受けました。それは彼女の夫ペドロからのさえずりでした。彼女はその意味をよく理解していました。

「意地悪になりたくないの、ペドロ」とニーナは言いました。「でも、私一人で巣を作りたくないの。」

「君はそうしなければならないよ」とペドロは素直に言いました。

ニーナは枝に飛び乗り、考え始めました。「友達をみんな呼んで助けてもらえたらいいのに」と彼女は声に出しました。すると、急に緑の「スズメ」が現れて彼女の目の前に座りました。

「それなら、僕が手伝えるよ」と緑の「スズメ」は言いました。ニーナが彼を強欲や自己中心的と思わないように、彼は付け加えました。「その代わりに、僕がお願いをする間、ペドロを温めておいてくれ。」

「喜んでやるわ」とニーナは言いました。

そうして小さな緑のスズメは急いで出かけ、戻ってくると、彼の友達が一ダースも枝に飛び乗ってきました。

彼らは群れを作ってペドロのところへ飛び、一羽のクレーンの背中にニーナを載せました。森に飛び、羽毛や苔、毛皮を集めてきました。鶏小屋に飛び、古い巣からすべての縄を引き抜きました。おばあさんグースのところへ飛び、彼女のダウンをすべて集めました。

巣が完成すると、みんなは飛び去りましたが、ニーナだけはペドロを温めるために、その小さな緑の茂みでお世話をしました。それは地面からおおよそ1インチほどの高さでした。

「夏には屋根はいらないでしょう」とニーナは優しく言いました。「そして、これが君の小さなスイッチスタンドよ。ローザリンドと私が作ったの。」

「小さな緑のスズメたちとその友達が僕のために一生懸命働いてくれたんだな」とペドロは周りを見回しながら言いました。「いつ私に好きなだけ朝ごはんをくれるのか?」

「一日二回よ」とニーナは言いました。「でも、いつも年寄りには優しくしなきゃね。さようなら。」

ニーナはすぐにペドロに食べ物を与えていましたが、すぐにペドロは疲れてしまったと言いました。

「君の小さな子供たちのさえずりを聞くことにうんざりすることはないよ」とニーナは微笑んで、巣の周りを見回しながら言いました。「素敵じゃない?」

確かに素敵で、ペドロは小さな緑のスズメたちが「おやすみ」と言っているとき、彼自身のさえずりを通じてその感謝を表しました。そのため、外にいる友達の声はほとんど聞こえませんでした。

翌朝、ニーナは憤慨し、彼らが三週間前の非常に古い交換紙の束—国外の取引や古い基準のいくつか—を持ってきて、緑の小さなクッションと交換しようとしたことに驚きました。

ニーナはそれが何を意味するのか理解しませんでした。

「それは、卑怯者や商人がすることよ」とニーナは言いました。

「自分の巣について気をつけるのは人間の性質だ」とペドロは言いました。

しかし、そうではありませんでした。緑のスズメたちは巣を木の枝にしっかりと固定していたのです。そして、ペドロとニーナが彼らの言うことを注意深く聞いていれば、その小さな探偵たちは、次の冬に何十年も危険なく立たせておくためにどれほどの注意を払うかを知っていました。

しかし、ニーナとペドロは、小さなペドロたちが自分たちの家の縁を覗き込むことができるようになったときに、緑のスズメたちから何マイルも離れた新しい世界に去っていきました。

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย