L'Albero dei Desideri

C’era una volta, in un piccolo villaggio immerso nel cuore dell’inverno, i bambini attendevano con ansia l’arrivo della neve. Si precipitavano fuori, le loro risate risuonavano nell’aria, mentre costruivano pupazzi di neve e si cimentavano in amichevoli battaglie di palle di neve. Ma ciò che amavano di più era visitare il Bosco dei Desideri, dove il magnifico Salice dei Desideri stava pronto a esaudire i loro desideri.

Ogni sera, i bambini si radunavano nel bosco, posando le mani sul tronco dell’albero e chiudendo gli occhi stretti. “Oh Salice dei Desideri, esaudisci il mio desiderio!” cantavano, sperando che i desideri del loro cuore si avverassero.

Giorno dopo giorno, i bambini proseguivano con questa tradizione, esprimendo innumerevoli desideri, ma la sera della vigilia di Natale, le loro voci risuonavano più forte che mai. Avevano desiderato la neve, e ora il mondo brillava di bianco. I rami del Salice dei Desideri si piegavano sotto il peso della neve, e i bambini avanzavano tra i mucchi di neve per vedere se il vecchio albero avrebbe parlato di nuovo.

Ma ecco! Una voce sottile e tremolante esclamò: “Oh, se solo avessi qualcosa da mangiare!” Gli occhi dei bambini si aprirono larghi per lo stupore. Cosa poteva essere? Ma nel bosco non c’era nulla tranne la neve.

Il piccolo Karl si inginocchiò e disse: “Ecco, caro albero,” allungando la mano con il palmo rivolto verso l’alto. “Ti darò la mia caramella.”

Allora il piccolo albero esclamò con gioia: “Grazie, piccolo Karl. Guarda sopra di te!”

E i bambini alzarono subito gli occhi, dove lunghe stalattiti pendevano dall’albero come caramelle. I bambini emissero un forte grido di gioia, gettarono i cappelli in aria e ballarono attorno al vecchio albero, che ora desiderava un piccolo bambino.

Il giorno dopo era la vigilia di Natale. Karl portò sua sorella Louise al Bosco dei Desideri per sentire come l’albero avesse trascorso la notte. Lo trovarono coperto da un spesso manto di ghiaccio, ogni rametto decorato con cristalli di ghiaccio che scintillavano al sole. Era più bello che mai.

Ma il giorno successivo i rami iniziarono a chinarsi, e l’albero stesso sembrava appassire. Quella sera, i bambini, insieme ai loro genitori ben coperti, vennero a vederlo; ma non dissero nulla sui loro desideri—e speravano che Karl e Louise lo facessero.

“Non so come mai,” disse il piccolo, mentre stava in profondi pensieri, appoggiato all’albero, “ma so che sui rami più alti, vicini al cielo, un uccello sta seduto su un albero di foglie bianche che brillano; ha qualcosa nel becco, e si sta chinando come se volesse darlo all’albero. Cosa può essere?”

“Non è un uccello, ragazzo mio, ma la tua stessa fantasia, seduta sull’albero; vedendo che l’albero sta appassendo,” disse Staver, il locandiere del villaggio. “Un’altra nevicata ci coprirà tutti, e il Salice dei Desideri anche; tutti congeleremo.”

Ma invece, quella notte cadde una leggera e fine pioggia, e sembrava che non una singola foglia fosse congelata, perché i bambini vennero, tutti uscirono, e portarono un grande ombrello al Salice dei Desideri. Appesero stivali come scarpe, vestiti dalle loro spalle, cappelli dalle loro teste, e, non avendo nient’altro, presero tutti i fiori dai loro vasi e li appesero uno dopo l’altro sul Salice. Altri presero ciò che avevano come regali per gli uni e per gli altri, affinché i legami non potessero essere spezzati tra tutte le classi di persone; e il Salice dei Desideri ricevette un caldo e vivace mantello, ma era davvero per tenerlo caldo, o era molto più per il bene dei bambini, per scoprire che la vecchia, vecchia amicizia esisteva ancora tra gli uomini? Ciò che avevano infastidito di più l’albero era non aver dato importanza al suo “Ehi!” per mancanza di cura.

Il Salice dei Desideri cominciò a fiorire bene e poteva essere visto anche da lontano. E quando il giorno di Capodanno era l’ultimo giorno dell’anno, fioriva magnificamente; il Bosco dei Desideri si ergeva sopra gli alberi nella neve, nelle ore buie della notte. Invece di suonare i corni di Capodanno, i bambini avrebbero dovuto stare lì dando il massimo; e oh! quanto era grandioso stare lì! Come si divertivano gli anziani, così come i bambini, facendo festa gli uni con gli altri; come si affaccendavano da casa a casa, mentre si divertivano—anche il Salice dei Desideri conobbe la gioia di essere vecchi fedeli amici.

“Adesso che abbiamo perso tutto nel fuoco,” disse la povera vecchia vedova dell’apothecary, “e non abbiamo più nulla da desiderare, certamente non abbandoneremo il Salice dei Desideri nel cimitero; ora è mio, e Charles ed Edward possono prendersene cura per me. Spesso esprimono un desiderio presso di esso; quest’anno possono lavorare durante tutte le festività di Capodanno.”

E così arrivò il Nuovo Anno; e fu il giorno dei vetri che bruciano, usati per iniziare i nuovi alberi, così come per prendersene cura in primavera. Ora che in questo modo i bambini avevano aiutato il vecchio Salice dei Desideri, aveva gentilmente interesse per ciascuno di loro. Continuarono a prendersi cura di esso, ma in seguito esso si prese cura di loro ancor di più.

Un bel fiore profumato stava nella grata, davanti a Karl, appeso in freschi rami che pendevano. Quando soffiarono nel fischietto, il fiore e ciascuno di loro unirono le mani e si chinò in avanti tra i rami verdi dall’alto in basso: da qui il fiore veniva e andava.

“Ciò che cresce là,” un giorno disse il Salice dei Desideri al suo messaggero piumato bianco; ora si copriva tutto di fiori come un grande cespuglio di alabastro.

Alla vigilia di Mezz’estate, i garofani e le calendule erano in fiore, e la temperatura era così calda, che tutti dovevano sdraiarsi; ma lui non riusciva a dormire. Poi la gente andava nuda, e con scarpe, su colline e paludi, dalle sei del pomeriggio. Un cesto dietro il suddetto Clematis generalmente attendeva lì ciascun oratore all’esterno del Bosco dei Desideri, e una torta seguiva immediatamente dietro. Ma non appena qualcuno si scaldava, non era una torta ma un mestolo che nuotava, e poiché era un piatto che non nuotava, e tutto. Era un prurito meno e una metà calda dell’intera faccia meditativa, solo perché davanti a lui era così che non doveva sdraiarsi presto.

“Ma non capisco tutto questo,” disse una persona, toccando l’orecchio di Karl. E generalmente erano allegri al meglio. Ogni sera nel Bosco dei Desideri si contribuiva a una lucente fiamma, che illuminava il Salice dei Desideri, dove Karl stava, il resto sdraiato accanto a lui; il ministro della parrocchia, l’ufficiale del villaggio e il magistrato, che ogni giorno venivano a prenderlo, sdraiati e dicendo cose pazze insieme, mentre il tesoriere teneva d’occhio la sua banca.

Il giorno di Natale tutte le case erano decorate. Una densa bevanda lattiginosa, fatta di grasso, scorreva per le strade come birra. Tutte le case avevano un ruscello davanti; incoronate, galleggiando tra le foglie marce e i rami, e poteva aspettare tutto il mattino lungo negli accordi della porta delle signore, mentre gli uomini in sovrabbondanza attendevano direttamente sotto i cestini, mostrando l’intero bottino.

C’era il Bosco dei Desideri, coperto da fiocchi di brina e fiori; Karl doveva visitare il bestiame da slitta. Louise si tagliò accidentalmente un dito; e, spaventata di chiedere a madre, pianse così tristemente che il gruppo si precipitò per tutto il villaggio. Nella tana di topo della vecchia chiesa, un centinaio di rod quieti.

Tutto teneva il Bosco dei Desideri, guardando un altro fratello, mentre le era permesso proseguire senza motivo di dispiacere perfino piselli come legno tinto, mentre le spalle continuavano a gratificare la signora Soundhole con l’albero.

Primavera e estate, ma soprattutto questa mattina ucraina infinitamente così.

Ora molto cadeva malinconicamente sotto il suo copriletto di broccato su Chase de Wishing; era tuttavia facilmente scossa.

“Oh, se solo avessi qualcosa da mangiare!” disse il Salice dei Desideri, dove l’orecchio di suo cugino era portato dalle spine.

“Le arrampicate dannose sono cucinate sole; la farina di pane monotona dovrebbe cibarsene—sembra!” quindi, pure, nonostante la vecchia Azione, intendeva come risposta, il che non significava nulla, aspettandosi che lui cambiasse idea.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย