Il Giardino di Mezzanotte

“Ciao! Sono Luna, e sono una fata,” dissi. “E tu? Qual è il tuo nome?”

Chiesi questo perché una luce stava venendo dai fiori della luna. Diventava sempre più grande, e alla fine si trasformò in una piccola figura che camminava verso di me. Quando la figura si avvicinò, vidi che aveva delle ali, e poi capii che era una delle mie amiche fate.

“Non mi conosci? Sono il tuo Nightingale,” rispose.

“Oh, perché non sei venuta fino ad ora?” chiesi. “Mi sei mancata molto.”

“Volevo, ma non ho potuto. Ho tante, tante piante di cui occuparmi che ero molto stanca, e avevo paura che mi dimenticassi nella mia assenza. Ma vedo che non l’hai fatto.”

“Oh, no,” dissi. “Sei la mia amica, e non ti ho mai dimenticata.”

“E sono sicura che non ti dispiacerà aiutarmi un po’. Vuoi cantare per le piante, mentre io verso un po’ d’acqua sulle radici?”

“Certo, canteremo insieme,” dissi.

Così, il piccolo Nightingale e io cantammo “Il Vecchio Secchio di Quercia” per tutto il tempo che lei stava annaffiando le radici delle piante. Quando finì, aprì la bocca.

“Adesso, piante assonnate,” disse, “aprite gli occhi ad est. Ecco il sole per risvegliarvi, perché è l’alba in India.” E, non appena disse questo, tutte le tende volarono su, e c’era un delizioso giardino inglese all’antica disteso davanti a me, con i girasoli che ondeggiavano tra i piselli dolci e le dalie che si ergevano davanti ai polyanthus.

Ora avevo sognato tutto questo, e questa è la storia de “Il Giardino di Mezzanotte,” ma la maggior parte delle persone, ahimè! ha dimenticato il fascino dei giardini di mezzanotte e non ha idea di quanto siano belli. Felici sono le fate! perché non commettono mai questo stupido errore; sanno che mentre il sole sorge qui, da qualche altra parte sta tramontando.

L’altra notte una piccola ragazza di nome Tseri era seduta su una roccia pronta a fare tutto ciò che le veniva chiesto. Madre Terra si avvicinò a lei e disse: “Tseri, esci e prenditi cura dei fiori della luna stasera come una brava bambina.” E questo è il racconto di tutte le piante di cui Madre Terra mi disse di prendermi cura.

Ci sono orchidee, garofani e eliotropi, con tulipani e gerani; ci sono rose e gigli che sono tutti in fiore e pieni di fragranza. Posso dirti che avevo qualcosa da fare. Prima di tutto, con l’aiuto degli uccelli, scoprii esattamente dove ogni pianta era nascosta, perché non potevano vedere né un’alba né un tramonto nella loro vita, e tutto intorno era buio come la pece.

Poi tirai fuori le piante dai loro letti molto delicatamente, in modo da poter sistemare il terreno dopo. Madre Terra mi aveva dato mezz’ora di filatura da fare, e, poiché non era stata fatta, dovevo disfare il lavoro il più ordinatamente possibile per non rovinare il lavoro. E devo dire che gli Uccelli dell’Aria lavorarono molto bene nel denudare e vestire le piante. Barbie Pallina e quel mascalzone di un gallo le seppellirono come buoni bambini, e Pitpit e Gazza Milly le distesero comodamente.

Ecco perché fu tutto fatto in mezz’ora; quindi, vedi, ciò che mi dissero nella casa di Padre Gelo non era vero; in realtà non avevo dimenticato. Gammon, mentre finiva di tirare su un ultimo tulipano, esclamò: “Ora, cos’altro c’è da fare?” e mi guardò.

“Ci sono le radici di ogni albero da ripiantare nel terreno,” dissi.

“Ma possiamo giocare anche con le radici quando vogliamo,” rispose Gammon.

“No, non potete. I giochi furono abbandonati dopo che l’uomo sviluppò il suo intelletto,” dissi. “Tutte le Eve fanno crescere le radici degli uomini.”

Lascia che spieghi questo enigma. Il Nightingale era morto, e mi disse che era stata Tseri a ucciderlo, e, ahimè! penso che sia giusto. I lamponi erano tutti nei loro letti a giocare a trottola, e ciò che rimaneva della notte era anche molto poco preoccupato per la catastrofe; ma nonostante ciò pensai fosse meglio cercare di salvarlo dall’onta.

Dissi al Nightingale che doveva andare in uno dei magazzini di ghiaccio per tenere compagnia agli altri. Ma ce n’erano così tanti che non si sapeva quale scegliere; inoltre, quando finì tutto, tutti gli altri uccelli sarebbero tornati a casa, e non un po’ di sole né di luna avrebbero mai avuto la possibilità di scioglierli.

Così allusi ad altre gioie per farlo uscire, e dissi, con gli occhi abbassati verso il terreno, “È un grande pensiero di Madre Terra, tutto questo, ma lei guarda così lontano che non riesco a capire metà di ciò che significa, perché c’è, come vedi, almeno una pianta che è stata e andata di nuovo.”

Allora il Nightingale rise, e io immediatamente rivolsi tutta la mia attenzione a lei.

Tseri con astuzia costruì delle barche con le foglie di giglio, e lei e i pulcini si misero subito al lavoro a remare attraverso il lago.

“Ma chi di noi deve remare?” dissero i pulcini, mentre si arrampicavano nelle loro barche.

Tseri prese volentieri un remo, perché era molto, molto riconoscente al Nightingale.

“Rompere i remi e dover passare la notte nei cantieri,” dissero loro.

Proprio in quel momento la barca di Tseri si capovolse in un’onda, e la piccola tortora dal becco giallo annegò.

Questo fece una cerimonia funebre marina per alcuni, e li fece finalmente giungere a riva, ma Tseri e il Nightingale formarono un gruppo più forte.

Poi Madre Terra diede loro conchiglie per fare trombe, poiché sono trombe dei marinai sia in Cina che in Giappone.

Presto furono in vista di un piccolo paese, dove le piccole Tseri dei Mari Meridionali si prendono una giornata di pausa dal lavoro ogni volta che piove. Ma lascerò entrare il Nightingale e cantare, e dire che preferisce i pesci della notte a quelli del giorno.

Tseri ringraziò molto cortesemente il Nightingale.

“Ma non parlarne più; mi vergognerei di parlarne a chiunque per tutta la vita.”

“Oh, non lo farò, non lo farò.”

E così dicendo ne pensa tutto lo stesso; almeno lei dice a se stessa che è così. Ammise che era vexata quando i nostri piccoli uccelli erano nei nostri magazzini di ghiaccio, ed era solo la speranza di essere baciata di nuovo che meduse, ecc., continuano a essere schiave tutto il giorno. Non so nulla di questo; vivo solo in paesi dove ci sono stagioni e una chiara distinzione tra giorno e notte. E non riesco a capire come le persone possano fare tutto tre volte ogni ventiquattro ore.

E questo so, non ho mai visto una delle più belle, ben educate e amorevoli piccole bambine esprimere nuovamente il desiderio di rompere il suo vecchio giocattolo prima del tempo, anche se per il solo scopo di scrivere un libro; ma così è stato, un corpo lo ha fatto. Me lo disse lei stessa; un corpo ha fatto tutto a piccoli passi, e non puoi leggere vecchi pezzi, né vedere un’opera-balletto, né stare tutto…

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย