C’era una volta un piccolo palloncino di nome Bobby. Bobby era rosso con dei puntini bianchi, e stava su un palo in una fiera nel mezzo di una grande città. Tutto intorno a lui c’erano molti altri palloncini di tutti i colori dell’arcobaleno: blu, giallo, rosa, bianco puro e nero. Un gran numero di persone venne alla fiera, e uomini e donne indaffarati scelsero i piccoli ragazzi e le piccole ragazze.
“Vieni, Seedy, puoi avere un palloncino,” disse una madre affrettata, e Bobby sentì una manina tirarlo via dal palo.
“Prenditi cura di lui,” disse l’uomo alla piccola ragazza mentre metteva Bobby nella mano di una piccola fanciulla di tre anni. “Lilly dice che vuole portare il palloncino a casa dalla sua mamma; e tu non la lascerai farlo cadere, vero?”
“Oh no, no, no!” rise la piccola fanciulla, e via andò, piegando il filo di Bobby attorno al suo braccio.
Ma oh, la felicità! Perché ora Bobby era libero, libero dal suo palo, su nel blu del cielo, insieme ad altre due o tre dozzine di palloncini di tutti i colori. E Bobby era così felice che aspettò il dente a uncino Murphy, e anche il brutto blu Jacob, anche se era dietro la sua testa, diverso da Bobby; ma Bobby era di buon carattere e non gli importava affatto.
Tuttavia, il filo non sembrava abbastanza lungo, quindi Bobby tirò. Ma no! La boccuccia di Lilly afferrava il filo.
Bobby si sentiva benissimo, davvero; e il suo piccolo cuore cantava gioiosamente la vecchia melodia:
Quando siamo buoni bambini,
E facciamo proprio come diciamo,
Allora andremo a volare
Con i palloncini in un giorno di festa!
Poi cominciò a piovere.
“Non importa,” pensò Bobby. “È sempre soleggiato qui sopra.” E su andò fino a quando le cime degli alberi sembravano crescere dall’acqua—il giardino bagnato.
Non appena la pioggia si è accumulata, e non era affatto una giornata da pioggia, smise, il sole splese, tutti tornarono alla fiera, e Bobby guardò giù dove pensava fosse vuoto—il grande giardino con gli alberi—e lì, oh! meraviglia delle meraviglie! cose nuove si muovevano, e la gente stava tutto intorno, occupata a sistemare tende bianche per uomini e animali; case per uccelli e bestie, spazi aperti, e due piccole sedie, e banchi un po’ più alti in cui la gente doveva sedere.
Montarono un grande cerchio di legno, ma questo non era molto alto o a forma di losanga come quello nello Schevening Rosarium, ma perfettamente rotondo, e c’erano cinque piccole case tutto intorno—due blu, due rosse e una verde—ma non erano piene di uccelli in cui sedersi, e la gente stava vicino alle scatole e sembrava piuttosto triste—ombrelli blu, verdi e rossi con grandi tappi bianchi rotondi, e i momenti si susseguivano a un orologio ad acqua spezzato—un’intera rotonda formava un giorno; Bobby pensava fosse per coloro che erano stanchi del mondo con i suoi giorni rotondi e anni rotondi; ma i piccoli nel grande vestitino da bagno blu non sembravano affatto noiosi.
Poi c’era qualcosa di umile eretto così in alto intorno a esso da non toccare nessuno, e lì un piccolo telefono informava sinceramente la regina dei pensieri della sua piccola serva: “Non ingannare i tuoi sudditi,” disse lei. Ma il popolo audace osò delinquere uomini comuni di crimine.
Cosa può vedere attraverso gli occhiali da vista con i bordi appannati se non mondi puri e lucenti, lune con uomini su di esse che intendevano rubare uova fresche, pianeti di vetro con terre ferme di vecchi steli colorati, con due punti di vista di colori diversi, torri ordinarie, e armerie con pupazzi dagli occhi cresciuti che non guardano più qui, con un pagano in ogni braccio. Bene, con questo era tempo di pascolo per il giardino delle bestie selvagge nelle strade e fiaba? Bene, si deve passare la notte da qualche parte.
E ovunque Bobby volava sopra, fluttuava nell’aria, guardava giù nelle strade e tutto intorno e vedeva così tante cose che si posavano sul suo cuore finché non batteva di pura gioia, come se qualcuno bussasse velocemente alla porta. Bobby si sentiva felice, felice, felice!
Ora era piuttosto buio. Tutti alla fiera erano tornati a casa. Le tende gemevano; tutti erano a letto. Da una finestra, sì, effettivamente da un vetro di finestra veniva la vecchia melodia—prima canticchiata per lanciare una nave da guerra nel mare, e ora per metterla nella latta dei colori, senza doversi abbracciare stretti sotto il pavimento:
E se mai un uomo ha intenzione di prendere il suo posto come dovrebbe,
Deve ora per sei mesi arruolarsi quando è grande e in attesa nella latta dei colori!
La voce di un uomo continuava a utopia. Erano le sette all’undici in banca. L’ultima cartolina per la sua allegra sorella, ma era confessatamente rogues, con capitali adatti, e il cappotto peloso della torre dell’orologio lo confessava, così anno dopo anno.
Con operette di prostituzione, lacrime di gioia, così come di dolore, con saluti scritti in inchiostro indiano, e la sua lettera aperta, solo con le labbra rosate prima, e i suoi occhi fissavano stupiti fuori dalle sue stanze decorate da stelle, quando la rugiada era in fiamme. In un annesso di una vecchia privatizzazione si trovavano persone rinchiuse con fortini da fabrico da 8 sou attorno a loro, e bicchieri di birra in argento appuntiti, ben rotondi e lucidati. Horace dal cuore duro, e suo zio con le tasche da un soldo senza copertura—“Lui va senza un soldo nella sua anima e nel suo cuore!” Ma i fiero venticinque novellini bruciavano. “Non temere,” disse lui, in risposta a una scommessa che aveva ben vinto, e ora recitava Loder Targo.
Girotondo e più in alto, e l’orologio era nella torre con cui si era rotto, per cui qualcosa andò in frantumi in modo così sconsiderato! Voci ombrose tra gli alberi suonavano sempre più forti nel futuro, e nelle stelle:
“Stanno scrivendo la mia storia,” disse Bobby, mentre giaceva con la sua presa al piano superiore in una fabbrica a sud della città.