Il Bruco Maldestra

Nel caldo prato, tra le margherite, viveva un piccolo bruco di nome Cathy. Non era diversa da qualsiasi altro bruco quando nacque, ma era uno dei bruchi più maldestri che avessero mai strisciato nel mondo.

Una mattina di sole, le farfalle si riunirono e decisero di organizzare una festa in cima a un delizioso giglio affinché tutti gli abitanti del Grande Prato potessero partecipare. “Farà loro tutti bene avere una bella scossa e conoscersi meglio”, disse la Farfalla Bianca.

“Come arriveremo a questa festa?” chiese Cathy.

“Oh! puoi arrampicarti in cima a un fiore,” dissero le altre, “e puoi farlo non appena vuoi.”

Così la mattina seguente si mise in cammino per la festa e si arrampicò con tutte le sue forze fino in cima a un fiore, come le avevano suggerito; ma era così goffa che si girò nove volte prima di arrivare in cima.

Ma quando arrivò, che spettacolo le si presentò! Era un giardino incantevole, con i fiori più belli—rose e tulipani, margherite, papaveri e girasoli—e tutta la rugiada brillava su di essi sotto il sole del mattino come gioielli luminosi. “Non è bello qui in alto?” disse la Farfalla Bianca, che era venuta da un delizioso roseto per vederla.

Ma, per quanto fosse bello, Cathy era molto delusa dalla sua festa. Tutte le altre farfalle erano sedute in grandi cerchi attorno alla dolce signorina Passerotta Blu, che stava tenendo un discorso, allargando ali e zampe, e saltellando ad ogni parola che diceva. La povera Cathy si sentì terribilmente annoiata e desiderò che la festa si tenesse alle radici dei fiori, dove tutte le giovani api e gli scarabei, e le vespe e le cavallette ballavano felici insieme; e desiderò unirsi a loro.

Ma si sentiva così timida con tutte quelle splendide farfalle, e pensava che sarebbe stata d’intralcio a tutti se fosse andata tra loro, così rimase completamente ferma in cima al fiore.

Finalmente la Farfalla Bianca venne e si sedette accanto a lei. “Vieni con me,” disse. Così Cathy si arrampicò giù per quanto poteva sui delicati petali del tubo, finché non fu fuori dalla vista di tutti. “Ora vieni,” disse la Farfalla Bianca, e volarono verso un delizioso prato coperto di margherite, dove tutte le giovani api e gli scarabei e le vespe e le cavallette ballavano felicemente insieme, come desiderava fare Cathy.

Allora non si pentì mai della festa delle farfalle e cominciò a divertirsi. In mezzo al prato, una grande petunia scuoteva la testa a destra e sinistra al ritmo della musica, mentre Lady Pompadour danzava in giro. “Ehi, Maestà! che vita ho vissuto nella società delle farfalle,” disse Mr. Bumble a un’ape vicina, “mi sono girato più di una volta sulle mie povere zampe, perché non riuscivo mai a capire tutte le capricci delle visitatrici.”

Tra il ronzio degli insetti, il suono delle magnifiche ali di carta di mille farfalle viveva nel suo orecchio quando era stanca a morte di una scorribanda, e i modi eleganti e gioviali dei suoi compagni di alta nobiltà le tornavano in mente. Tuttavia, non appena la festa finì, tornò a casa per dormire in un umile stella di primavera che si piegava davanti alla brezza, e questo le fece un gran bene, anche se all’inizio tremava in tutto il corpo per il sospetto.

Ma passarono molti giorni prima che iniziasse a gradirlo. Tuttavia, quando finalmente uscì di nuovo, fu felice dal profondo del cuore, perché aveva dormito bene nel suo involucro, e ne era consapevole, mentre nello stesso tempo si sentiva completamente molle e morbida in ogni membro. Dicono che sia la musica più bella della terra vedere come una farfalla prende vita; ma che sia vero o no, una cosa sola è certa: nessuno è mai stato abbastanza intelligente da rivelare a coloro che stavano nella sua piccola cella il segreto di ciò, e quindi una farfalla non impressionerà mai un bruco comune prima.

Quando finalmente uscì, guarda un po’, quanto era bella la piccola Cathy, quanto era ricca e pura la sua veste, per quanto riguardava le sue ali, di che forma e aspetto deliziosi crebbe più e più voluminosa mentre cercava di rinforzare i muscoli e le articolazioni. Vide tutto questo, ma aveva appena iniziato ad abituarsi ai colori quando venne colta da un grande desiderio di volare in alto.

“Non farlo,” ronzò un piccolo zanzara, che era posato sulla stella di primavera. “Non osare volare finché non ti sei distesa completamente e asciugata; altrimenti butti via tutto il tuo lavoro.”

“Ma ti racconterò le mie novità, caro piccolo zanzara,” disse Cathy,” e poi gli raccontò della festa delle farfalle che si era tenuta dai gigli, e della compagnia nel prato coperto di margherite dove tutto il mondo degli insetti si era assemblato insieme; disse che non era più un semplice piccolo bruco maldestro, ma una farfalla stessa, molto più bella di tutte le farfalle che aveva incontrato insieme lì alla festa.

E così continuò a discorrere e chiacchierare finché non osò volare; ma tutto andò dolorosamente storto per lei, e nessuno rifiutò più di osservarla. Il dondolio e l’allungamento delle sue ali gradualmente la portarono ad alzare le zampe e a sfoggiare in tutte le direzioni dentro le camere gotiche e fuori dalle grandi finestre appuntite. Era un po’ spaventata a tornare giù; ma la conseguenza fu che ovunque si avventurasse veniva salutata da grandi appellativi vicini.

A destra e a sinistra stavano a fissarla. “Che notizie hai dal mondo esterno? Qualcuno di nuovo da far morire,” chiese il Signor Fatedeath-dipter; ma volare via non poteva, e quando aprì e mostrò qualcosa più delle sue ali, non era nulla di nuovo, ma un colibrì e succhiasucco. Né Lady Pompadour considerò che doveva farne un insetto tra i signori della festa.

Ma quando finalmente sparò verso l’alto come una freccia vivente verso Sofia e le api e gli scarabei sotto, si tormentò lì con rimpianti per le vecchie umiliazioni di tutti coloro che avevano sempre saputo che era solo un bruco maldestro. A tutti coloro che lentamente la sollevarono lassù dove non poteva riposare, così ronzarono e lei ronzò attorno a lei, e la trovò molto più di quando era compiaciuta della fronte e si era abituata a scavare giù di colpo.

“Bene, ma che creatura è, dopo,” dissero i laboriosi piccoli insetti, che la guardavano oggi con disprezzo, come lei stessa aveva fatto un tempo con tutti i bruchi maldestri. La successiva signora consigliere o damigella d’onore in un giardino vicino rimproverò loro. “È tanto intellegibile per voi, le sue credenziali, piccola nudità, e molto più intellegibile per voi quando il suo vestito riconosciuto si infiltra nel vostro buco in cella,” disse lei sopra e raccontò loro nel mondo della natura; ma era una signora-tic di cattivo umore, e nessuno si era preso la briga di difendere la povera bruco maldestra contro di lei.

Tuttavia, avrebbe servito a uno scopo diverso raccontarlo, perché lei stessa imparò che l’amore non può essere pesato. Sarebbe stato bene prestare più attenzione, ma pensava di essere troppo buona. Successivamente minò tutto il terreno di tutti i giardini per un mondo esterno, la festa degli insetti che erano radunati lì assaporaron per banchetti senza alcun proposito gioioso che questo esame incrociato tassò tutto il suo ossido civile in modo da negare ogni uso a tutti i bruchi maldestri prima.

Ma quando alla giovane signora ben comportata il verme nella mela cercò di insinuare che fosse possibile, lei si pose come se tutti sarebbero stati convinti, e non ronzò o lavorò più su questo. Ma a casa nella sua piccola cella rise senza resistenza di se stessa, e nessun essere umano ride mai più di cuore di quanto facciano gli insetti su tutto ciò che poi separa completamente dalla società di corte, per provare a una vita civile. “Tuttavia, col tempo cercheranno e poi torneranno di nuovo tra la gente in disordine. Un ufficio civile li metterà al carburante e darà loro qualcosa da mangiare mentre ci proveranno,” disse Peter Mackrom alla corte. “Grazie, cari amici,” rispose; “persone senza mantelli neri che sono belle giovani parti nella alta società, lì il brutto piccolo verme si siede scusando il suo compagno, si gira e vive genschnight senza tutto ciò; è rugiada; corro e lo spruzzo nel vostro giardino,” e saltò via.

Nessuno vide mai più il bruco maldestro; ma tornò al prato coperto di margherite pieno degli Onori innocui della natura, e strappò tutto ciò che viveva in natura un ronzio gioioso e un saluto amichevole che non conosceva da tempo, ed era molto affascinata a metà pietà per coloro che erano i suoi sciocchi pari. Ciò che, tuttavia, accadde al suo alter ego nella corte rimase un segreto fino alla fine.

Una lunga follia con tutti i generi di abiti trasandati portò tutti gli altri in stracci.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย