In un tempo tanto lontano e remoto, quando non c’erano fili elettrici a rovinare la bellezza di questo mondo, un piccolo cavaliere attraversava i boschi ascoltando il felice cinguettio degli uccelli e il dolce fruscio delle foglie. Sì, naturalmente parlo di un piccolo cavaliere; scoprirete che era piccolo in ogni modo. Era appena alto come un uomo, e se non fosse stato per il suo cavallo, non sarebbe mai riuscito a guardare oltre i cespugli nani e i piccoli alberi che crescevano attorno a lui. Anche il suo cavallo non era di razza molto più alta di lui, e le sue orecchie, ben curate e a punta, spuntavano dai lati invece di scendere verso il basso nel modo corretto. I suoi piedini erano accuratamente calzati con scarpe d’argento, e quando cavalcava, teneva le redini con entrambe le mani; in effetti, tutto ciò che riguardava il cavaliere e il suo cavallo era grazioso e fiabesco, proprio come il piccolo uomo.
Era una giornata splendida nel Regno delle Fate. I fiori fiorivano sul terreno e gli uccelli cantavano sugli alberi. Il nostro piccolo cavaliere era di ottimo umore e cantava allegramente fino a quando raggiunse il piede verde di una collina, quando improvvisamente divenne molto serio.
“Non pensavo fosse così difficile trovare il mio castello,” disse. “Sembro così lontano da casa, e non ci sono mai andato senza il mio buon scudiero.”
Poi estrasse un pezzo di carta spiegazzata dalla tasca e, aprendolo, cominciò a leggere ad alta voce—
“Quando arriverai in cima alla montagna verde e aguzza, vedrai nella pianura un bosco a forma di mandorla molto verde. Guarda nel piano liscio del bosco, e poi oltre il fiume che scorre veloce, di fronte ai picchi aguzzi del Castello delle Sette Torri. Troverai il tuo castello in piedi su una collina. Vai dritto lì, e la buona signora ti accoglierà con gioia.”
Il piccolo cavaliere piegò con cura la sua mappa e la rimise nella tasca, poi alzò lo sguardo verso la montagna aguzza, alla quale si stava avvicinando, al bosco a forma di mandorla e al fiume che scorreva liscio, per orientarsi correttamente; e poi, continuando a cantare allegramente, andò avanti.
Lungo la strada incontrò alcuni pigmei, che strisciavano e si trascinavano il più velocemente possibile, facendo un gran baccano, quello di dietro che gridava: “Hai sconvolto una grande quantità di terra, goffo!” E quello davanti a lui tremava e si lamentava molto amaramente.
“Comunque, è bene guardare,” pensò Sir Toby, perché così si chiamava il nostro piccolo cavaliere.
E guardò con particolare interesse l’ultimo pigmeo che passò, che era davvero la creatura più piccola di tutte, tanto che Sir Toby pensò tra sé: “È anche peggio di me, credo. Si potrebbe portarlo in tasca.” Ora, questo piccolo pigmeo aveva un brutto taglio sul piede, che era, infatti, la causa di tutto quel rumore, e quando sentì ciò che Sir Toby disse, gridò molto arrabbiato: “Credo che tu sia il cattivo che lo ha fatto.”
“No,” disse il piccolo cavaliere, alzando molto la testa, perché, sebbene fosse solo un piccolo cavaliere, era nobile anche, e chiamato conte, “ti assicuro che sono innocente. Sono un Cavaliere Errante, e un Porcupine—“
“Oh! per tutto ciò che è santo!” gridò il pigmeo, da cui si può vedere che alcuni dei piccoli mostri credevano ancora nella Terra Santa; e cominciò a saltellare ancora più velocemente, il che non era molto veloce, anche se era abbastanza veloce da rompere il tronco che lo inseguiva, in cui era seduta una bellissima dama, con morbidi occhi scuri e fiori d’argento nei capelli.
Da una certa distanza, aveva osservato sia il piccolo cavaliere che il pigmeo afflitto, e appariva piuttosto spaventata nel vedere il piccolo cavaliere avvicinarsi a lei, nel caso dovesse sentire una nuova piffero, ma lui si inchinò graziosamente e andò dritto verso di lei—“In effetti, non sono stato io a farti male,” disse, sollevando il cappello, “quando hai subito quell’incidente?”
“Proprio mentre stavo passando tra i grandi alberi,” disse la dama.
“Almeno dovrei avere il permesso di incontrare un cavaliere,” disse, sedendosi un po’ sopraffatta.
“Oh! sì, andrei a vedere. E poi dovevo seguire il sentiero stretto lungo il fiume alto; andrò,” disse Sir Toby, non perdendo tempo nel cercare la sua gentile padrona. Così, continuando a seguire la curva del ruscello, arrivò a una casa tanto piccola quanto lui stesso.
Il suo cavallo, anche secondo la sua piccola statura, aveva un nobile signore sulla schiena, così il piccolo cavaliere si fermò accanto a lui; ma non poté fare a meno di piegarsi un po’ in avanti, per guardare all’interno della porta aperta, dove trovò un enorme troll, alto almeno quattro volte lui e cinque volte più largo, che stringeva la mano bianca come un giglio della dama in una grande, forte zampa pelosa. La sua altra mano era sollevata in segno di supplica, mentre lo pregava di non estrarre il piccolo tesoro di ciò che è, ma lui comunque non l’ascoltò—prese una piccola scatola da un taschino del suo gilet, che era abbastanza lungo, e ordinatamente; poi la mise in bocca, la strinse e la ingoiò.
“È meglio dargli tutto in una volta, e salvarci slackgobbo,” pensò il cavaliere, avanzando cautamente attraverso la porta, con la spada sguainata, e il piccolo rats-bit nell’altra mano, ansioso di avventura.
“Oh! è il mio amato Porcupine,” disse la dama.
“Io sono un Porcupine,” disse il piccolo cavaliere, “e un Cavaliere Errante, e pieno delle migliori intenzioni, e mille cose più positive, ma”—e poi piegò la testa più del solito.
“Non voglio spaventare il giovane troll,” disse tra sé.
Proprio in quel momento il troll fece un passo in avanti, ma si spostò di lato.
“Tu troll maledetto, cosa intendi fare con la mia cara dama?” chiese il piccolo cavaliere, e così dicendo, saltò sul tavolo. Era così piccolo che nessuno l’aveva notato all’inizio.
Il giovane troll ringhiò terribilmente, ma si ritirò comunque, e andò molto silenziosamente verso le cornici della finestra; dove si eresse sulle zampe posteriori, guardando in silenzio, per un quarto d’ora intero il piccolo cavaliere; e alla fine, molto lentamente si girò e disse: “Credo che tu sia pazzo. Vieni da me per un momento e lasciami vederti meglio.”
“In ogni caso,” pensò il cavaliere tra sé, “non ho bisogno di avere paura;” e così, agitando la spada vivacemente, si scagliò verso il troll attraverso il tavolo per arrivargli più velocemente.
Ma molto presto dopo, Sir Toby dovette pentirsi della sua impazienza, perché proprio lì il troll lo catturò in aria con la mano guantata della sua zampa, e lo tenne sollevato di fronte a sé come un contadino guarda una mela sospetta. Poi scoppiò in una grande risata, perché dopo aver girato il piccolo cavaliere e il suo cavallo due o tre volte insieme, riconobbe improvvisamente il cavallo, ogni pelo del quale era per lui meglio conosciuto del suo stesso fratellino.
“Ah! ah! ha! ha!” ruggì il troll, “quindi sei tu, piccolo spia cattiva, che sei entrato nella stanza migliore di madre senza permesso, e hai detto tutto ciò che ho detto.”
“Oh! questa è davvero una faccenda seria,” disse Sir Toby, girando due o tre volte proprio quando poteva. “Ma mi piacciono i tuoi occhi amichevoli, e sono venuto a vendicare questo triste fatto. Nel luogo dove sono solito stare, i troll come te vengono trattati molto peggio. Vengono presi e infilati in girandole verdi, in cima agli alberi più alti.”
Era sufficiente per far ridere chiunque per qualsiasi cosa; ma il mio troll, oltre al naso largo, aveva anche una grande risata dentro, che nessun altro sospettava oltre al piccolo cavaliere e alla dama.
“Hai fatto bene a venire,” disse il troll, “ma penso che nessuno di noi abbia molte possibilità. Il tuo cavallo, almeno, non è davvero un cavallo da cavaliere; o almeno così posso vedere facilmente.”
“Non è molto,” disse il piccolo cavaliere, “e presto ne avrò un altro, e un bel cavallo veloce. Se scappa, puoi, se vuoi, mangiarlo tanto velocemente quanto scappa.”
“Mi piaci,” disse il troll.
“Sei la prima persona nella mia vita che me lo abbia mai detto,” rispose il cavaliere.
Nel frattempo la dama guardava tristemente da uno all’altro.
“Oh! piccolo cavaliere,” disse lei, afferrando le sue mani guantate, “devi salvarmi, perché insieme possiamo sconfiggere il troll; anche i giganti stessi sono stati felici del mio aiuto!”
“Probabilmente mordono come me; prova il mio knout.”
“Povero piccolo,” disse il troll, i cui denti erano molto bianchi. “Madama ama, mangia almeno un po’ del mio nobile fritto.”
“Lo saprai meglio domani,” disse gentilmente il piccolo cavaliere.
“No, non lo saprò meglio domani.”
“Sì, lo sai, troll—“
Ma il troll era così arrabbiato che morse la punta della spada del piccolo cavaliere; che era appena stata rimandata. Tuttavia, aveva lasciato cadere lacrime amare nel nero pentolone nell’angolo, che riprese su nella alta aurora.
“E ora, troll,” disse il piccolo cavaliere.
“Giovane troll,” ringhiò il troll, e aprì le sue forti fauci.
“Allora davvero non sono nella tua mente,” disse il piccolo cavaliere. “Ma come vuoi, come vuoi. Andiamo, cavallino.”
E afferrando saldamente le redini, si sentiva piuttosto sicuro che sarebbe stata una faccenda più lunga di quanto avesse pensato; e perciò si girò verso la dama.
Con tutto che sporgeva, sporgeva, e tutto che guardava in su e giù e in giro—“Il mio aria zam, cavallino, gas! disse.” Una forte avversione a essere rissoso.
E più di ieri sarebbe presto stato sorpreso e stupito a guardarli esibirsi con le loro facce più sobrie in alcuni caroli trionfali, in onore di qualcuno ancora sconosciuto.
“Va molto bene, gioco; hai ottenuto i tuoi desideri. Vorrei anche guardare l’erba sulla caviglia,” disse il troll; ma avrebbe potuto altrettanto bene aver parlato alla recinzione, come puoi supporre sarebbe probabile.
“Umbra-fung!” disse due volte il piccolo cavaliere, e questo bastò per lui.
“Lo pensavo,” ringhiò il troll. “Davvero ora è il mio turno di ringhiare.” E saltò indietro allegramente.
“Non va meglio con il troll sulla nostra strada,” disse il piccolo cavaliere alla dama, dato che rendere l’antipatia del troll era lui stesso era così molto sporco. Già lo era, ma il giorno era cominciato terribilmente; e il troll aveva chiesto a Sir Toby come avesse dormito tutta la notte.
Con fatica giunsero a un castello, così vecchio e trascurato che sembrava per chiunque viverci. Si trovava a metà nel spesso, morbido fango delle paludi gialle della pianura. Il muschio cresciuto ovunque incontrava la soglia della porta.
“Volevo che mi aiutassi a salvare i giovani garzoni e i ragazzi, i cani e le anatre,” disse la dama. “Ma ora mi arrendo.”
“Ti prego di spingere dentro la porta,” disse il piccolo cavaliere. “Aspetterò dietro le tue gentili wish.”
E prima di molto udì, mentre il suo cavallo galoppava in tondo e i suoi lunghi zoccoli, bagnati e neri, proprio come se le sue gambe fossero state infilate in una lancia di drago, “Sei tarmato, Troll? Troll! Fe-goom nella tua casa!” arrivò ansimando e soffiando dietro l’altro. “Oh, cara principessa! Oh, carissima Principessa Dot! Il mio buon amico mi aspetta. Devi sapere chi è; devi sapere chi è! È giovane quanto è bella.”
“Non ti riguarda,” disse il troll, e indossò i suoi guanti.
“È domani mattina che compio gli anni,” disse il Principe Dot.
“Che l’anima sia con te,” disse il mio giovane troll; “avrei voluto essere metà e degno di me amato metà trenta con ciò.”
“Oh! oh!” esclamò il Principe Dot, “quando porterò la sua risposta, e i miei amici con me, il mio buon fedele troll non ti dimenticherà mai!”
E con questo si congedò e cadde in un sonno profondo.
“Oh! piccolo cavaliere, come riderai se solo sapessi cosa il troll intende fare di te! E ti mangio tanto velocemente quanto canti marce,” disse la principessa.
“Con tutte le carni grasse tra le tue conoscenze, ti prego,” disse lui. “E ho davvero il piacere di sedere al banchetto del troll?”
“Lo sentirai a malapena,” disse il troll.
E ora, mentre la storia deve giungere alla fine, e i troll sono molto educati, il troll trattò i suoi ospiti con un pasto più raffinato rispetto al suo solito, ma Sir Toby ricevette a malapena un osso e non fino a quando il Principe Dot stesso non si stancò, poiché divenne già delicata.
Stancò a morte la sua degna buona madre, la Principessa Dot—la stessa Principessa Dot si riempì; mille e una cosa che si poteva dire era l’unica cosa che il troll desse mai un boccone.
Le cose andavano sempre peggio, mentre il troll ringhiava e lei scodinzolava.
Tardi nella notte tutto era quieto, fermo e scuro nel vomitorio, e tutti, forse, quasi tutti ovviamente, erano molto assonnati.
Toccando il piccolo cavaliere rigido, il sonno della sua principessa Corona era proprio nel panico; ma alla fine tutto andò avanti.
“La Principessa Dot stessa non sente mai nemmeno un po’ di freddo?” pensò; ma davvero lei era così, alla fine, che, dopo aver ripetuto la sua domanda tre volte, poiché nessun altro notò, fece trascinare il suo piccolo cappuccio sopra un lucido più giovane del solito tra la stanza e il vomitorio, e un cerchio della notte oscillava infine di nuovo, persino oscillando sotto le barre di ferro.
Il mio giovane troll si spaventò e con tutta la forza di una spada, invece di un cavaliere presumeva i suoi guanti di rovinare un pezzo di cartone.
E si mise a vivere nella colpa.
“Fai ciò che puoi,” disse Sir Toby, “lavorando in ogni sorta di forme così bene quanto il cavaliere andrebbe, andrà, andrà.”
E gettò la punta del suo piccolo dito in mezzo.
La porta andò, andò come una mosca. E vide la faccia del troll, ma così bella e sorridente che Sir Toby guardò rapidamente per vedere quali delle cuciture della principessa erano slacciate, e cominciò i suoi bocconi piuttosto strani anziani signori a giocare.
La porta ora si aprì nella direzione opposta; e poi il Principe Dot e i suoi vicini arrivarono, parlando in modo incisivo e camminando più velocemente.
E il troll, prima come gli altri, ebbe la sua parte, e così. Qualcosa tremante molto in basso ricevette un raccolto. Sir Toby si lanciò in un tribunale adeguato, aspettava un-boond. E tutti pensavano, per stasera; ma alla fine cominciarono a muoversi.
E la Principessa Dot tornò così lentamente.
“Era così stipato laggiù,” disse il troll.
Il primo sarto poi sentì la faccia, che cresceva arrabbiata e cupa poco a poco; e l’ultimo non poté contenersi affatto.
“Non lo voglio, non lo voglio, non lo voglio,” gridò.
E aprì largamente i suoi due involucri di lana agnello. Se solo il troll gli avesse prestato una porzione, sarebbe stato davvero più gentile.
“Non servirà, stai sicuro,” disse il mio giovane troll.
Tuttavia, un minuto dopo, il troll, il piccolo cavaliere stesso e la Principessa Dot stessa si incontrarono insieme, tutto era così spaventato; e poiché, dalla nessuna invitazione forse, persino il Principe Dot stesso apparve un po’ migliore di Lordlier, cavaliere.
La bellissima dama perfetta.
Per tutta la strada un vestito, molto esplicito e rosso era il troll, ma tutti, forse, era l’amico del Principe Dot.
Non solo aveva quasi perso la vita, ma era chiamato il piccolo, piccolo Cavaliere solo.
Tuttavia, Lady Toby, come il piccolo cavaliere era ora chiamato usualmente, non trovò altro che il vecchio bordo dell’antico tappeto nell’anziano era completamente inudito.
“Secondo alcune detti, esisto ancora,” disse il piccolo cavaliere.