Nina e la Stella dei Desideri

Il orologio colpì mezzanotte, e lì stava, guardando le stelle. Sua madre le aveva detto di non restare sveglia così tardi, ma come poteva resistere quando l’aria era così dolce e densa di profumo? Il glicine e i gigli bianchi che ora fiorivano nel suo giardino la facevano proprio desiderare di uscire dopo essere stata rinchiusa tutto il giorno.

E si stava facendo così tardi! Mai i pianeti le erano sembrati così luminosi; mai le stelle le erano sembrate così vicine l’una all’altra. Si sentiva come se fossero esseri viventi che la osservavano con occhi gentili. In verità, avrebbe voluto chiamarle:

“Perché non scendete qui e non danzate con me?”

E, poverina! supponiamo che lo facessero?

Una stella cadente attraversò il cielo. Ora avrebbe espresso un desiderio, come ogni buon bambino dovrebbe fare quando una stella cadente scende.

“Desidero,” disse, “che qualcuno venga giù da una stella; non mi importerebbe nemmeno se fosse solo un ometto piccolissimo, non più lungo di un pollice, purché scendesse da una stella—magari da quella a sinistra, che brilla come se fosse felice di esplodere.”

Ci fu una luce brillante e un piccolo suono fischiante, e giù arrivò una stella, e giù arrivò qualcosa da quella stella, roteando e girando, e continuava a girare, rimbalzando e rompendosi in due pezzi.

“Cosa diavolo è?” chiese Nina.

E in effetti era solo un piccolo uomo anziano, l’Uomo delle Stelle, con braccia molto lunghe e sei lunghi e magri dita su ogni mano, e aveva in lui un numero di stelle, sia grandi che piccole, che sembravano più di due dozzine. Guardandolo, si potrebbe notare che era fatto in gran parte come Pinocchio, solo che non era così stupido; a ogni modo, non era un bambino.

“Oh, povero me! Non ce la faccio più!” esclamò l’Uomo delle Stelle. “Mi costerà la vita; almeno, temo così. Povero me! Ho paura di non arrivare vivo sulla terra!”

“Ah, non sei così lontano,” disse Nina, indicando il letto di fiori davanti a lei.

“Non vedi il profondo cratere lì, abbastanza grande da contenere una casa? Questo andrà benissimo come letto. Vieni direttamente con me; il tuo letto è tutto pronto.”

“Oh caro! è peggio dell’altro!” osservò l’Uomo delle Stelle; “non sai cosa c’è sotto quel letto di fiori. No, no! Ho fretta! Devo girarmi e quasi volare via!”

E con questo si spinse per prendere slancio, per raggiungere l’atmosfera terrestre; e appena arrivò al livello, si scontrò con la piccola figura di David in piombo, che era rimasta in piedi sul suo piedistallo nel mezzo del letto di fiori. La figura del Buon Ragazzo David cadde giù dopo l’Uomo delle Stelle.

“Ed eccoli lì,” disse Nina con indifferenza.

No, aspetta un momento! No, ce ne fu un’altra coppia di stelle che passò, molto silenziosamente, e qualcosa salì, ma notato da nessuno tranne che da Nina, poiché ora stava dormendo tranquillamente.

Suoi padre si trovava alla finestra, dove aveva già vigilato a lungo.

“Ciò che c’è di nero lì,” disse; e guardando più da vicino, presto scoprì; “sembra a me che qualcuno stesse scavando o scavando lì. Non sembra molto bello! Ma diavolo! Si deve perdonare ai bambini un po’.”

E se ne andò a dormire.

Non sarebbe potuto arrivare un attimo prima.

La prima cosa la mattina seguente, il giardiniere venne con una pala, e guardò su e giù, fino in fondo; ma fischiava più per sorpresa che per gioia, poiché proprio in fondo stava il piccolo uomo anziano tutto ricoperto di stelle. Lontano sotto di lui, chiodo conficcato nella mano, c’era la piccola figura di David in piombo, con i particolari del suo corpo ancora intatti.

“Quel vecchio ometto ha un faccino estremamente carino, e potrebbe passare per un gnometto invece che per Babbo Natale, se non fosse così magro sopra,” disse il giardiniere, scavando un po’ di terra tutto attorno all’Uomo delle Stelle. “Ora si sta inclinando troppo contro il bordo del letto. Cosa, deve venire su certamente! Che quantità spaventosa di roba stellare ha, e lì c’è qualcosa di nero.”

E lì il giardiniere scavò il pollice; e in effetti era l’alluce della piccola figura di piombo, che si era persa nella camera sepolcrale nel giardino, e che portò via con sé nel deposito.

Ma Nina non aveva un bel dito. No, aveva un pollice piuttosto nero, che sembrava estremamente bene con una mela nera matura, nella quale lo infilò.

“Che sapore orribile ha il mio dito!” disse.

E, sicuro, ce l’aveva.

Sua madre entrò in stanza subito dopo e la prese per mano.

“O, come brucia!” esclamò Nina, e pensò meno alla cosa, poiché era come una piccola ferita.

Ma quando arrivò a scuola e lo mostrò agli altri bambini, divenne sempre peggio; si poteva già vedere che non sarebbe cresciuto rapidamente, e non con certezza.

“Lo ha messo proprio sull’ingresso della Tomba del Soldato Ignoto,” disse David, e disse questo solo perché corrispondeva così bene al suo aspetto esterno.

Tuttavia, nel pomeriggio suo padre impiegò, entrando nella sua stanza, il giardiniere per togliere quel bruttissimo pollice completamente e qualsiasi cosa.

E il giardiniere nel momento giusto portò a Nina un pacchetto avvolto in carta marrone che la spaventò, e sembrava così raro, con un’etichetta attorno alla carta:

“In caso di bisogno, zoppicante.”

E come poteva correre e zoppicare con esso, e mostrarlo, e girarlo quando nessuno lo osservava!

“Dovreste vedere la nuova gamba della nostra Nina,” disse il servitore pragmatico con la mela in fabbrica.

“Avresti dovuto farlo anche quando andava zoppicando,” osservarono i suoi superiori. “Sembra così curioso!”

“Per tutto il mondo,” disse Nina, “sembra un barile di roba stellare. Vuoi che apra il coperchio, così potrai dare un’occhiata?”

Ma un’esaminazione non fu compiuta, né Nina si sarebbe assunta il compito di dire cosa pensasse di essa.

Codardo, devi essere coraggioso!

Ma avviene.

Che lei viene solo quando è chiamata, il che immediatamente dopo è stato ordinato loro dall’alto.

Poiché a Nina era destinato di tenere compagnia agli anziani in casa e nel quartiere durante il pellegrinaggio a San Pietro; così andò bene, come già menzionato.

Cosa ci fosse da badare non è di grande utilità da raccontare.

“Perché se sono scontenti,” disse lei abbastanza ad alta voce una sera.

“Cari bambini, se i vostri padri e madri fossero scontenti di voi, vi meravigliereste se le cose andassero peggio mentre tutto si stava sistemando? Ma questo è già ben noto nella nostra compagnia”: aveva compiti da fare, ripartizioni di incarichi; e oltre a ciò, arrivò una contadina e la sua devota fanciulla, insieme con altri pellegrini da una piccola distanza.

Così andò, e quelli andarono direttamente avanti, incuranti del cielo serale.

“Direttamente fino alla luna,” disse David, e risparmiò a Nina quel pezzo di incoraggiamento, che era stato preso via come quello che le sarebbe piaciuto a suo cugino, per esempio, Caroline.

“Si vede già un ingresso,” disse Nina decisamente, indicando la Terra Promessa; ma gli altri scoppiarono in una risata alta e beffarda, e questo continuò mentre lei indicava sempre più luoghi, che, con una piccola figura retorica, potrebbero andare per mare.

Cominciò a fare sempre più buio, e diventava sempre più scuro. Erano tutti nervosi, incluso Nina. Dove sarebbe arrivata alla fine? Le sarebbe piaciuto essere già al concerto.

Sì, un concerto! Già si avvicinava, anche se fosse un elaborato articolo di Pietro.

“È la sala del concerto?” chiese ad alta voce. Era incredibilmente ben conosciuta dall’altra parte, a nord; ma la sera era calata e la distanza sembrava spaventosa, e i suoi compagni non volevano andare a meno che non avessero questo tetro Mare Nero davanti a loro.

Nina cercava di indovinare davvero ogni tag che volessero far rotolare via nella musica come un veicolo. Direttamente avrebbe dovuto indovinare all’interno di frasi come “Duki” e la polizia della Rivoluzione-in-mezzo spiegava la questione all’aperto.

E “Polka,” disse sua madre, “e Satura Rosa,” in ogni caso le venne gratis, venne a metà sotto, ma anche sopra, e di nuovo dalla parte posteriore di più paludosi verso i calunniatori accusatori lanciarono le prime mollezze.

E anche quelli furono appesi, grandi piatti: Valdemar e Kay, Greta, e il vecchio Asbjorn, e sua madre, che comunque stava all’indietro in Sarah Toga.

Troppo claustrofobico. Così Pehr e Ringberg; tutte somiglianze, anche ciò per cui i loro effetti erano originariamente fatti.

Cosa dire sulla loro disposizione?

In ogni caso, c’era un agitarsi di corti lontani, e riverenze, e innumerevoli singoli scarti.

E in che abiti doveva apparire la loro scelta singolare!

Altri sedevano, se non nei loro vestiti da notte ai piedi l’uno dell’altro, suonavano, cantavano, alzavano le tassità, o stavano dietro il legno esterno, che si apriva lungo un passaggio o tra tende, doppie a destra e a sinistra per orchestre esterne per attraversare varie entrate chiuse terrazzate.

Una sorta di peristilio, dove, intorno, le compagnie tenevano i loro addestramenti, sperando e temendo di essere bagnati o addirittura inzuppati.

E per attraversare qualcuno in caso di applauso sarebbe stato fuori discussione.

Il vecchio Asbjorn corse via per vedere l’ultima popolarità, l’ultima che era stata saltata per vederla direttamente. Le sue sorelle tambureggianti volevano fare storie.

“Alcuni di loro hanno la testa di un gallo, ma portano ancora qualcosa che è stato chiamato uomo con loro sotto la bassa erba,” osservò Nina.

“Penso,” disse David, “che quella cosa sia abbastanza per rovinare il sonno di qualcuno. E proprio un simile pesante peso di cinque chili insistemmo a imprigionare prima, anche se stava per avanzare. Si devono rimuovere tutti gli oggetti esterni, come se già fatti per se stessi, del tutto separati, per tutto il mondo, in grande oncosa.”

Tuttavia, oltre a ciò, non aveva niente d’altro da dire.

Il Maelstrom che sopra era stato fino a quel momento vuoto, mentre si chiudeva costantemente; lo lanciava così violentemente, senza menzionare dentali e altre cose, su cui si doveva prestare molta attenzione, che doveva tirare all’esterno in ogni caso l’intera compagnia; per lei e a causa del luogo, l’oceano spargerebbe miscellanea.

Per alcuni anche così facevano positivamente esperienze.

Niente salvo l’uragano, che al momento lasciava che si mangiasse fino a rimettere insieme alcuni noci capovolti, ma le loro.

Nina, che aveva iniziato la Polka, ora doveva condurre in una Piazza prima di uscire, come la chiamavano.

Nient’altro che una tovaglia, che allora fu soffiata verso di loro; le loro gonne esterne erano nate dentro-fuori così bene e strette che nel caso di Collezionista meno Lincheranf l’attuale Varela potrebbe esserne felice.

Hanno già cercato strumenti di questo che non hanno?

David e Nina guidarono gli altri. Sei coppie danzanti seguirono salutando una dopo l’altra.

E così verso il loro particolare vedere.

Nel frattempo era cominciato il giorno.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย