Bruno il Drago Amichevole

C’era una volta, in un piccolo paese lontano, un dolce drago di nome Bruno. Bruno non era di certo come gli altri draghi spaventosi che vagavano per la terra. In effetti, era il drago meno draghesco che fosse mai esistito. Ma questo non importava. Gli abitanti del villaggio vedevano solo un drago e ne erano terribilmente spaventati.

Ogni sera al tramonto, Bruno spiegava le sue ali e faceva un bagno nel laghetto vicino al villaggio. E ogni sera, mentre cercava di bagnarsi i piedi nell’acqua, i temuti villani correvano spaventati nelle loro case. Non uscivano finché Bruno non si era allontanato nel bosco e si era sdraiato per riposare.

Una mattina, Bruno fu molto sorpreso di sentire una vocina che gli parlava. Alzò gli occhi e vide un ragazzino davanti a lui, che lo guardava seriamente in faccia, senza paura. Bruno sorrise e disse: “Buongiorno, piccolo amico. Sono felice di vederti. Non ho un solo amico in tutto il paese, quindi farò di te il mio amico, se lo vuoi.”

“Non ho paura di te, signor Drago; so che sei molto buono, anche se i villani non lo credono. Vengo spesso qui vicino al laghetto, mentre papà è al lavoro, e talvolta ti vedo nuotare. Solo ieri ho provato a darti una rosa che ho raccolto per strada. Non riesco a capire perché i villager abbiano paura di te; dovrebbero vergognarsi. Ma ora andrò a raccogliere dei fiori per i tuoi capelli.” Il ragazzino si tolse il cappello.

Bruno fu terribilmente sorpreso di sentire un tale discorso da un semplice bambino. E poiché i cappelli e i copricapi dei piccoli ragazzi sono molto simili, Bruno non sapeva a quale bambino stesse parlando. Ma puoi immaginare la sua sorpresa nel vedere che il suo piccolo visitatore non aveva minimamente intenzione di allontanarsi mentre parlava.

Dopo pochi istanti tornò, portando nelle mani tanti fiori di campo e margherite quante poteva raccogliere.

“Ecco!” esclamò, allegro, “Ora puoi metterli sulla testa invece della tua triste corona di spine.”

Bruno prese i fiori con il pollice e le due dita centrali, poiché le zampe dei draghi sono fatte in questo modo.

“Oh! quanto sei bello ora,” disse il ragazzino.

“Resterai un po’ più a lungo con me?” chiese Bruno.

“Oh! sì.”

“Qual è il tuo nome?” chiese Bruno.

“Giacomo.”

“Allora devi sederti sulla mia zampa, che è molto simile a una grande sedia.”

“Ma non posso restare qui,” gli disse Giacomo. “Papà mi ha mandato a prendere del latte, e se non vado presto, il latte diventerà acido.”

“Verrò con te e porterò a casa il latte,” si offrì subito Bruno.

“Oh! no; no; no!” esclamò il piccolo Giacomo. “Il lattaio scapperà, e la gente ti tirerà delle pietre. No, non posso provare una cosa del genere.”

Così a poco a poco tutti gli argomenti di Giacomo non ebbero effetto su Bruno, che desiderava andare. Alla fine il ragazzino indicò verso il paese e lo pregò disperatamente di non andarci. Allora Bruno confessò di volere molto bene al piccolo Giacomo e promise di non andare. Ma si sentì triste quando il bambino se ne andò, e non aveva altro da fare se non nuotare nel laghetto, riposarsi nella sua tana nel bosco di pini e poi tornare di notte nella sua caverna rocciosa, che aveva trovato prima. Il giorno seguente Bruno si svegliò presto, raccolse un grande mazzo di fiori e andò a incontrare il piccolo Giacomo.

Ora Bruno era così felice di pensare che avrebbe visto di nuovo Giacomo che dimenticò tutto di se stesso. E poiché aveva un tale grande mazzo di fiori, era la cosa più felice del mondo.

“Ti ho portato un mazzo,” disse al ragazzino, che si arrossì tutto per la gioia.

“Non posso prendere così tanti fiori,” disse, mentre le lacrime gli affioravano agli occhi.

“Vuoi averlo?”

“Oh! sì, mi piacerebbe molto; ma io—“

“Ma hai così tanti che non puoi portarli.”

Il piccolo Giacomo sorrise e si arrossì di nuovo. Riempì il piccolo cestino che aveva con il mazzo di fiori, staccando con cura quelli che erano meno probabili di rompersi, e che poteva portare meglio.

“Adesso li porterò a mia madre,” disse. “Poi tornerò, perché voglio dirti molte cose. Non te ne andrai, vero?”

“Non mi muoverò da questo posto, piccolo Giacomo.”

Quando il piccolo Giacomo era ormai al sicuro nel villaggio, Bruno fece un giro nel laghetto nella sua grande gioia.

“Ah!” disse tra sé, guardando desiderosamente i fiori che decoravano il suo cappello. “Perché non posso portare un bel cappello di fiori a casa del piccolo Giacomo e nasconderlo in casa sua?”

Ora Bruno si guardò attorno. Non c’era nessuno. Prese il suo cappello di fiori tra le zampe, si sollevò sulle zampe posteriori e cominciò a camminare verso il paese, tenendo il suo cappello di fiori molto delicatamente contro il suo petto.

“Adesso,” disse, “vado in città.”

Ma non puoi immaginare, se non hai libri, quanto tutti fossero spaventati. Mentre Bruno era a sole cinque passi dal villaggio, decisero che la fine del mondo era arrivata. Le campane cominciarono a suonare pesantemente. La gente si radunava in folla vicino alla chiesa con i sacerdoti. Tutti pregavano, due sacerdoti gridavano, agitando le braccia:

“Giacomo! Giacomo! saremo uccisi; vieni subito! Giacomo! oh! corri, corri come il fulmine, Giacomo!”

Cosa importava a due piccoli cappelli da bambino delle lunghe e larghe cinghie dei monaci quando entrava in chiesa stirando il collo per ascoltare le ultime notizie?

Il piccolo Giacomo, che era l’unico a non avere paura, andò avanti coraggiosamente, pensando che tutto questo servisse solo ad aumentare l’amore degli abitanti del villaggio per Bruno.

La folla era molto più densa dall’altra parte del paese. Bruno non piaceva alle facce della gente. Sembravano molto tristi e spaventati, e sarebbe volentieri tornato indietro, solo che pensò al piccolo Giacomo, che stava arrivando in quel momento.

“Ti dico, amico,” disse, guardando un uomo che evidentemente era molto benestante, “mi farai il favore di accettare senza di esso.”

L’uomo ricco si voltò spaventato e vide Bruno. Si alzò tremante e disse: “Quale tesoro desideri comprare?”

“Un mazzo di fiori da dare al piccolo Giacomo,” rispose Bruno.

Una piccola somma sembrava a lui molto insignificante, e tese la sua zampa. La zampa di Bruno e la mano dell’uomo benestante si scontrarono come due spade.

“Ricco come sono gli uomini, si crede fermamente che tremino,” pensò Bruno.

Per non soffrire minimamente, il gentiluomo tirò fuori un fazzoletto e si asciugò gli occhi tremando, poi porse con una mano a Bruno il denaro e con l’altra i fiori.

“Prendi ciò che vuoi,” era facile intuire che volesse dire; “Sono un rovello per l’intera mia razza.”

“Ma ascoltateci,” urlarono le persone; “Lascialo venire qui affinché possiamo sapere cosa dice.”

Due sacerdoti tremanti si segnarono, mormorando le loro preghiere nel frattempo.

“Ascoltate, sacri padri,” disse Bruno. “C’è un giovane ragazzo, Giacomo, molto sano e intelligente; lo conoscete, credo. Vi prego di chiamarlo qui.”

Quando il piccolo Giacomo apparve, tutti si fecero molto silenziosi per ascoltarlo.

“Infatti, beneditemi se lui vi chiede qualcosa,” disse Bruno al piccolo Giacomo.

“Ti prego, signor Drago, contiene le tue lacrime,” pensò tutti che Bruno intendesse dire.

“Allora dovrai bere noi tutti,” esclamò il piccolo Giacomo, sbalordito. “Cosa c’entra questo con te?”

Ma Bruno, pietando veramente Giacomo, non intendeva assolutamente ferirlo.

“Lasciaci quel mazzo di fiori,” disse Bruno, “e porta questi soldi per te stesso; ti appartengono.”

Le lacrime di gentilezza del piccolo Giacomo cominciarono a scorrere liberamente. Così il piccolo Giacomo si comprò un bellissimo cappello di fiori, ne diede alcuni a Bruno e tornò verso la montagna.

“Allora questo mondo è troppo sciocco per noi,” brontolò Bruno.

Ma poi cominciò a piovere. Ora coloro che nel tempo sono salvati hanno solo pietà per quelle povere anime nere di tormento, disse così.

“Oh!” gridò ancora e ancora; “il mio Johnny non è puntuale al minuto; ma andrò a cercarlo. Ci sono buoni frutti, in effetti; sentine una parola.”

Bruno aveva appena pronunciato quelle parole e fatto un passo o due quando arrivò un colpo di tuono così furioso che spezzò in due la quercia davanti alla chiesa. Eppure tutti pregavano ai suoi piedi, e ancora Bruno, più divertito che sorpreso. Un minuto o due dopo, il fulmine colpì il campanile e tutto attorno il ferro della pioggia; tutto il campanile oscillava pericolosamente su di loro. Bruno non si avvicinò a nessuno, eccetto che al piccolo Giacomo, che era impegnato a lavorare. Fine pioggia cadeva dal tetto di ferro; questa pioggia si riversava in torrenti proprio sopra Giacomo, rifornendo il suo cappello di briciole d’acqua e scorrendo attraverso una grondaia, quasi traboccante.

Ma prima che Giacomo potesse comprenderlo, mentre tutto il tetto crollava, c’era anche un malvagio nero tra i cassetti—l’acqua di una tale grondaia non poteva sfuggire, cercando qualche rapida sorta di corso, strabordando su se stessa.

La parte più leggera di quest’acqua formò un corridoio grande come una candela davanti alle gambe di Giacomo; ma Bruno lo riparò con le sue ampie ali, che non arrivarono troppo tardi, grazie al forte mantello.

Ora mentre tutti gettavano acqua su Giacomo e su Bruno, la pioggia nera inondava le gole degli uomini e spegneva i loro richiami con volontà. Bruno, l’ultimo a essere assorbito, ricordò vividamente come, mentre era ancora nel suo sangue rosso, diverse migliaia di persone fossero quasi soffocate nel suo caldo sangue.

Il sole asciugò i loro vestiti quasi istantaneamente; e tutti sollevarono le loro gonne davanti a Bruno.

Allora Giacomo corse dietro a Bruno, che, per rimanere a buon consiglio, aprì le sue due zampe posteriori perché era oh così bagnato e stanco. L’uomo, nonostante la tempesta, non tornò a casa finché non si assicurò che Bruno non avesse bisogno di nulla.

Il satana stanco salì verso la montagna, camminando in modo simile a Giacomo. Giacomo corse dietro di lui e rideva dicendo a Bruno tutte le cose più belle che il satana aveva continuato a dirgli.

“Oh! Bruni!” esclamò, “che grido è stato quello che è sfrecciato proprio prima che il tetto crollasse sulla mia testa, vicino al fratello che deve restare lontano?”

“Tre colpi di tuono hanno fatto questo.”

“Oh! grazie,” disse il piccolo Giacomo.

“Ma ancora grazie doppiamente dopo una pesca.”

“Oh! sì.”

“Il primo ha detto che era ‘wn langweilig! Sono morto cinque volte,’ e due volte si era chiamato Panzer-korsica contro il tetto del Vaticano.”

Questa risposta divertì il piccolo Giacomo, che non prestò per un momento attenzione ai dipinti delle nostre pesanti matriarche; ma nel momento in cui alzò gli occhi, divenne veramente infantile.

Il suo piede piegato aveva su di esso una terribile spina acuminata.

Quella notte Bruno pianse come nessuno può piangere se non i veri profeti.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย