Le Secret de la Lune d'Argent

Chaque nuit, je me réveille quand le monde est endormi. Chut! Ils sont tous dans leurs lits douillets, avec des rideaux blancs tirés par la bonne main de leur mère ; car elle les rend doux et propres pour les enfants chaque nuit. Il y a un clin d’œil qui dépasse des branches vertes dans le buisson de lilas ; cela ressemble à une étoile qui serait tombée, et je pense que je peux juste voir Rosie mettant sa petite tête endormie par la fenêtre.

Je suis là, toute seule dans le ciel étoilé sombre. Ces petits en bas ne peuvent pas me voir jusqu’à ce que je montre un petit coin de mon disque rond en argent au-dessus des arbres. Chut! voilà encore tous les petits qui chuchotent à leurs petites sœurs, qui ne se sont pas encore endormies. Clin d’œil! Oui, je crois bien que c’est ce qu’on appelle la douce Anne Marie, la fille qui joue de la trompette tous les lundis et chante de vieux vers allemands sur l’histoire de sa famille. Elle vaut son poids en argent ; oh non ! elle vaut beaucoup, beaucoup plus.

Dans le petit jardin d’enfants, je veille avec un soin particulier sur une famille. Je vais oser leur confier mon secret. C’est moi qui prends soin du petit Anton boiteux, qui va avec tant de plaisir à l’école et sort sa petite étoile au milieu de la foule. Dans l’une de ses chaussures noires, il y a un trou, mais cela n’a pas d’importance, car sa mère s’occupe de tous les trous dans les chaussures si soigneusement et tendrement, peu importe où ils se trouvent.

Oui, je vais leur dire mon secret. Quand ils regardent vers le ciel et me voient briller plus fort et plus clair, cela signifie que j’écoute ce qu’ils disent, ce que leur enseignant leur raconte, et ce que les enfants lisent ; et quand ils conversent entre eux, ou me parlent, à moi qui, le jour, dort sous les verts buissons de lilas, mais qui chaque nuit doit remonter ici si très, très haut ; tout cela m’est destiné, tout, tout pour moi !

Maintenant, j’étends mes deux bras argentés aussi loin que je le peux. Je pointe mon index vers l’étoile du Nord scintillante qui regarde depuis tant de milliers d’années, tandis que le Père cherche à trouver les bergers pour Son Fils ; et je dis : Chut! Ce sont les chuchotements des petits enfants ; c’est le signe que les enfants pensent à ceux qui dorment là-bas dans ces lits à rideaux blancs. Maman s’est occupée d’eux avec un soin particulier, et la petite Anna Maria dit qu’à la dernière trompette, tout le monde doit être réveillé et sortir. Je me demande où ? où ?

Le petit clin d’œil au-dessus du buisson de lilas cligne quatre fois, et il y a quatre petites niches au-dessus de la fenêtre. Ces enfants ne peuvent pas dormir, car ils sont occupés à jouer à quelque chose ou à autre. Et maintenant Anton obtient son école! et le garçon près de lui sort un morceau de soufre qu’il a dans sa poche. Oui, il le garde soigneusement, car quand il arrive au four à soufre, comme la masse va se dissoudre !

Quand cela devient un peu plus calme, et qu’on entend à peine les voix dans le jardin d’enfants, je vais leur dire mon secret, et exactement à quelle distance et à quelle hauteur je suis dans l’atmosphère, et comment ma lumière brillante est causée ; mais garder un bon mur en briques entre moi et l’enseignant qui va avec la mesure.

Maintenant, retournons au buisson de lilas, et je vais profiter de la conversation que j’entends là ; car ce n’est que des paroles lumineuses et douces sur de belles journées ensoleillées. C’est là que maman vit, toujours occupée et active ; et le pauvre papa repose impuissant et malade, comme le trou noir dans la chaussure d’Anton. S’ils savaient seulement que c’était moi qui étirais la jambe et fermais le trou de la chaussure – je veux dire le père malade – afin de voir père si confortable et tranquille allongé au soleil toute la journée. Quand je fais un tout petit trou dans la chaussure, et que je donne beaucoup de remèdes, je peux enlever tout le malaise et les éraflures douloureuses qu’il cause. Ne voyez-vous pas combien il est utile pour moi d’être là où je suis, et d’avoir un petit secret pour m’encourager ?

De plus en plus, je brille, et voici ce que je n’ai jamais vu auparavant – un certain nombre de petits nuages qui nagent, certains en chemise de nuit, et d’autres habillés de délicat lin propre. Oui, ce sont de belles gens aussi ; du moins, je le pense. Ils ramènent leurs petits compagnons sans chaussons, et avec très peu de noir dans les bottines ; car ils ne portent pas de bottes du tout, et étendent leurs bras tout comme moi quand j’attire leur attention sur la grande étoile, éblouissante, au Nord dans le tout petit ciel qui pend au-dessus.

Savez-vous qui je suis ? Oui, exactement ! Je suis contente que nous nous comprenions tout de suite. Votre connaissance est faite et je peux vous être utile. Contente de vous être utile. L’eau en bas était très salée, mais nous allons néanmoins en prendre un peu dans nos muscles aériens et descendre ; car je ferai un long voyage à la fois, et lors de mon voyage, je lâcherai un petit caillou salé, afin que l’eau là-bas, qui sait-je coulera vers votre chemin, puisse à nouveau avoir un goût un peu plus agréable.

Nous allons grandir, grandir, et étendre nos bras et nos jambes dans les arbres, afin que nous ressemblions davantage à un érable argenté.

Chut ! Entendez-vous comme cela a sifflé. Nous avons d’abord ricoché sur le toit de la maison voisine du jardin d’enfants, où toutes les têtes somnolentes étaient prisonnières sous du linge humide. Mais nous avons été libérés, avons continué à siffler, avons tremblé un peu et puis – Oh ! là-haut se trouve le Sud. Quoi, était-ce le petit œil d’unijambiste là ? Oh ! Je ne suis pas une sorcière. Je ne veux pas nuire au chrétien ! Mais c’est bien. Je vais lui fermer l’œil à nouveau et lui verser un peu d’eau salée dans l’oreille. Remerciez les gentilles personnes qui vivent près du jardin d’enfants pour ce mélange poivré.

Nous allons tomber sur toute son envergure - qui est très élevée, plus large et plus grande que celle de quiconque. Ici dans mon petit panier se trouvent toutes les étoiles ; ce sont les oignons que les yeux des parents ne doivent pas voir, mais je retrousse mes manches et porte sur mon dos les innombrables cailloux salés de la mer.

Quand cela devient un peu plus calme, et qu’on entend à peine les voix dans le jardin d’enfants, je vais leur dire mon secret, et exactement à quelle distance et à quelle hauteur je suis dans l’atmosphère, et comment ma lumière brillante est causée ; mais garder un bon mur en briques entre moi et l’enseignant qui va avec la mesure.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย