Le Secret des Eaux Bleues

Il était une fois, dans les nombreuses chambres du fond de l’océan et sous des toits de corail illuminés par toutes les teintes et couleurs de l’arc-en-ciel, vivait un poisson nommé Finn, qui avait deux charmants petits poissons appelés Flukey et Flap. Ici, dans la mer, sous les petits rochers de corail, ces poissons avaient vécu pendant des générations et des générations.

Maintenant, il n’y avait rien au monde que les poissons aimaient mieux que de s’asseoir souvent ensemble, père, mère et petits enfants, discutant des merveilles qui pourraient se trouver au fond des eaux bleues où ils vivaient ; et ils ne cessaient jamais de deviner ou de parler de leurs merveilleux trésors.

Le père Finn prit la plus forte des suppositions et dit : “Je suis sûr qu’il y a un joli palais ou château en dessous de nous où Isabella VIII des Guppies, qui est maintenant la reine de tous les poissons, peut vivre, afin qu’elle puisse y tenir sa cour royale, et qu’à une certaine heure du jour, elle peut envoyer l’une de ses dames poisson, les Sept Poissons d’Or, à travers les eaux bleues pour entendre quelles merveilles se passent et sont discutées dans notre plat monde de la Haute Pêche.”

“Je vais te dire quelque chose de plus beau que cela,” répondit Maman Poisson, en battant de sa queue ; car elle était un poisson d’un grand bonheur constitutionnel. “Et si il y a un beau jardin, où toutes sortes de plantes marines poussent, parmi lesquelles nos chers petits poissons peuvent s’amuser et jouer et vivre, sans être attrapés par les lignes de pêcheurs et les filets cruels.”

“Mais écoute ! Écoute !” cria Finn, battant de sa queue avec colère ; car, vois-tu, il était un poisson aux opinions fortes. “L’eau devient de plus en plus fraîche et subtile et plus efféminée. C’est tout à fait intolérable pour moi à certains moments. Par conséquent, tu dois savoir que je suis bien convaincu que les eaux bleues dans lesquelles nous ne pouvons jamais plonger sont salées, et que les nuits de pleine lune, un crabe malicieux est envoyé par la reine Isabella pour éclabousser un seau plein au-dessus du Rocher d’Helenas, pour nous garder, poissons, constamment dans une bonne condition de saumure.”

“D’où venait ce seau de saumure ?” demanda Flap, avec curiosité.

“Oh, tu sais,” répondit Finn, “c’est le secret du monde, et un très difficile aussi. Silence, poisson ! il y a un hameçon, et un morceau de voile et une tête à trois couronnes qui vient vers nous très poliment à travers l’eau. Ne lui réponds pas, poisson ; ne le regarde pas.”

“Mais il lève sa tête à trois couronnes si doucement et paisiblement devant nous.”

“Poisson ! poisson ! poisson ! ne lui réponds pas, ne bouge pas ta queue ni tes nageoires,” cria Finn avec une grande excitation.

“Je ne fais que lire ce qui est écrit sur la voile,” répondit Flap.

“Et qu’est-ce que c’est ?” demanda Maman Poisson à Flap, avec un soupir poisson.

“C’est dans une langue que je ne comprends pas,” répondit-il ; “c’est nu !” Car en fait, l’hameçon s’était retrouvé juste au niveau de l’endroit où tous les tailleurs de poissons, couturières, et coupeurs de fils tiennent leur cour, pour examiner la voile avec les trois couronnes.

Mais le morceau d’algue sur l’hameçon, et l’hameçon sur la ligne reçurent de nombreux coups de nageoires des poissons, avant que tout soit lu et compris. Que la reine aimée des poissons Isabella enverrait son pêcheur pour pêcher après poisson ; et que chaque poisson devait envoyer un navire sur son côté gauche, afin qu’ils courent tous assurément le risque sans pareille de tomber ou de ruiner sous l’eau.

Et c’était le véritable secret. Finn, bien au courant des histoires de poissons, leur parla du terrible homme de mer Josephus, la merveille des livres de comptes des poissons, ou du poisson qu’ils avaient dans leur pure pensée, et dans l’éternité où les livres des poissons avaient été transformés en “Tous les Poissons sont Vérité”, gardant avec grand soin tout un banc de poissons, parmi les vers et les mouches des dispositifs de pêche ; et comment toute nourriture saine était autorisée à être mise dans leurs comptes.

Mais notre histoire ne concerne qu’une page de titre de poisson, et la très poissonnière histoire que nous allons maintenant pêcher ; et chaque poisson peut se donner pour un jeune poisson.

Quand tous les poissons avaient signé avec leurs queues un jour de pêche, ils virent très clairement qu’un terrible travail était en cours. Finn s’attendait aux pêcheurs et aux hameçons étalés hors du filet ; des coraux, usés et nettoyés, avec des filets se traînant calmement et comme des crabes sur chaque rocher de la cour des poissons, tandis que les poissons imploraient leur maîtresse royale, la reine Isabella.

Mais malheureusement cette bonne reine des poissons, pesant un certain nombre de livres, s’agita très nervieusement ; elle laissa passer tout un banc de poissons entre ses lèvres jusqu’à ce qu’un des poissons craintifs le révèle.

Alors elle se détourna doucement de ses côtés, lui murmurant que lui aussi, ou quiconque appartenant à lui, devait absolument prendre son tour. Sur quoi, elle lui donna doucement un autre coup de nageoire sur la tête.

Tous les poissons nagèrent de toutes leurs forces vers le haut de l’eau. “Oh, les eaux bleues, Oh, les salées, eaux féroces ! Imagine ce que nous allons trouver là-dedans,” crièrent les poissons.

“Que la vieille femme qui attrape les poissons-chats par sorcellerie, ou au rire des enfants, soit bien loin ! Nous pourrions alors bien nous laver avec elle et mettre nos splendides filets de pêche en dépit des cris fatigués de Tessy. Allez, allez, vieux bateau !” dit la pêcheuse Josefine.

Mais Finn, sa femme et ses enfants, furent attrapés. Ici gisaient des poissons que de grands princes avaient pêchés. Pour le meilleur poisson que nous pensons, et qui ne fait que devenir de pire en pire jusqu’à ce que personne ne puisse nous manger ; ou se faire manger eux-mêmes, c’est le prince malheureux. En bref, beaucoup d’histoires de poissons furent racontées sur des poissons étant attrapés ; et nous pouvons nous permettre d’écouter et de prêter l’oreille seulement à cette histoire désespérément triste.

Comment les poissons à la manufacture de tapis à la fin des cents chambres, comme toutes les couleurs de l’arc-en-ciel, et comment alors tout fut légèrement défait, afin que les plus pauvres puissent se couper une robe convenable de chacune, et avec de nouveaux filets, envoyer très gentiment un petit morceau de travail de vacances chez chaque poisson ; et maintenant des fleurs de haies maritimes sont désormais le seul ornement des jardins des poissons, dont chacune des tresses de corail était aussi sensible que le plus petit nénuphar ; et comment les poissons restaient inactifs au-dessus de leurs parcs, finement habillés dans la saumure, et entourés en essaims.

“Voilà donc tout ce qu’il est devenu de nos enfants,” cria le bon Finn. “Ils sont maintenant des bigorneaux, bien connus par leurs bagatelles sur leur dos. Mais cela n’a pas d’importance ; nous devons encore nager tranquillement vers le port des pêcheurs.”

“Et là, ils resteront,” dit la pêcheuse Josefine, avec colère, en tordant sa bouche.

“Jusqu’à ce que tu les laves,” dit une voix douce, tandis qu’un grand phoque, presque une mince mors, se tenait presque à moitié hors du hold avec des yeux excités et une balle de tennis dans sa patte droite. “Alors prends-en soin. Ce sont de nobles saumons écossais. Je te recommande une très grande rivière que je connais. Là, les gardiens ont un grand sac ou filet en toile, assez fin pour attraper une dame, écrit sur le papier à lettre du bigorneau, ou une perle nageant qui a dérivé des vaches de couverture holcus sans elles.”

“J’ai entendu ma sœur parler tellement de ces horribles trous de vaches visqueux !” répondit la pêcheuse Josefine ; mais après d’autres mouvements faits par son hameçon, où il s’était accroché derrière une oreille, ils furent invités à dîner tard un soir difficile de nuit, et c’était assez rauque au petit déjeuner.

“Es-tu vraiment un poisson ?” demanda le lion de mer, ouvrant toute sa bouche, qui était chargée d’une mâchoire assez grande pour engloutir un paquet ordinaire de poisson-coquillage, croassant ou rugissant comme un damné baptiste.

“Je m’appelle Baleine,” répondit-il, dégoûté par leur première invitation ; mais j’appartiens à la mer ouverte bien garnie, barrée de baleines venant du grand nord. En hiver, je suis dans les grottes maritimes, dans les régions de chaleur orientales, tout au fond dans les lamas du sud, où la Reine Royale fait bouillir quand elle nage, elle regarde en haut. Là-haut se tient un vieil homme gris avec une barbe blanche, vêtu d’une robe rouge à trois couronnes et de vêtements de croix. Il est assis près d’un four bouillant d’océan lointain, avec des pieds de poissons comme une gloire autour de sa tête ; et là, il y a des poissons voyageant autour de lui avec de l’hydrophobie.

“Je suis sûr qu’il sait,” intervint Lumière Bleue. “Et j’ai entendu de nobles poissons et des poètes dire ; sa maison est de la pauvre eau salée, des mûres, des tarentules submergées, de la poudre à canon distillée froide, et en bref tout ce qui ne convient pas à mon estomac. Ensuite, s’il y a quelque chose de simplement fixé, tu ne peux pas boire un verre frais, mais il y a toujours tant de salé et comme un crabe. Les gens parlent de lui et de toi aussi, Royal Bavarois ! Oh, c’est froid, etc.

La fin ou pas. Si je m’humecte, je meurs si je ne le fais pas et si royal je pourrais pleuvoir. Maintenant ou jamais si l’on doit ou peut, peut être nommés dans pas Beaux ; mais depuis une mer crémeuse qui rencontrerait le lion de mer, tu es.

Ici, le dernier poisson avait rendu l’âme, ce qui, tremblant de tout son être, dut joindre le Pirate pour faire le standard de son Souverain, et le tenir sur une table à thé, à l’envers.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย