Les Mélodies Magiques

Dans un petit village paisible où l’air était toujours empreint du doux parfum des fleurs, vivait une fille nommée Melody. Elle était connue de tous sous le nom de Melody la Musicienne. Du lever au coucher du soleil, on pouvait la voir errer dans les prés et les bois avec sa flûte préférée, jouant des mélodies envoûtantes qui enchantait tous ceux qui l’entendaient.

Cependant, cette année-là, une étrange tristesse avait envahi le village. On aurait dit que toutes les chansons des oiseaux avaient été réduites au silence. Les fleurs des jardins pendaient, et les ruisseaux autrefois pétillants coulaient tristement, écho de la mélancolie qui recouvrait la terre. Les villageois murmuraient une sombre énigme : “Il n’y a plus de joie. Nous manquons de la chanson de la vie.”

Un jour, alors qu’elle errait dans une vallée boisée, Melody s’arrêta, se reposant de ses promenades. Soudain, elle entendit le doux murmure d’un ruisseau :

“Joue encore, joue encore, petite flûte.”

Elle ressentit un petit frisson d’espoir. C’était la première pensée joyeuse qu’elle avait entendue depuis de nombreux jours. Alors elle sortit sa flûte de sa poche et commença à jouer. À chaque note, elle sentait la joie revenir dans son cœur, et bientôt autour d’elle, les fleurs commencèrent à fleurir.

Mais soudain, un bruit d’ailes battantes se fit entendre et un petit oiseau se percha sur son épaule, criant :

“Chante, chante ; petite enfant, chante.”

Melody écouta, puis chanta une petite chanson que les pauvres oiseaux avaient chantée jusqu’à perdre force pour consoler les gens. C’était si doux que tous les rouges-gorges du voisinage se rassemblèrent autour d’elle comme un chœur.

“Viens avec nous,” s’écria un oiseau. “Viens chanter pour la princesse. Elle est plus triste que tous les autres, car elle a un mauvais rhume et soupire toute la journée.”

“Mais qu’est-ce que la bonne Princesse Melodine peut bien faire de mes chansons ?” demanda l’enfant.

“Dis-lui une partie de notre chagrin,” répondirent-ils.

Alors la petite fille, ne pensant qu’à elle-même, se précipita pour atteindre le château avant que le soleil ne se couche.

Lorsqu’elle arriva sous les hautes murailles du château, un petit page apparut à la fenêtre grillagée au-dessus de sa tête.

“Que souhaites-tu, petite maid ?” cria-t-il.

“Serez-vous assez gentil pour dire à la princesse que je suis venue la réconforter avec mes chansons ?”

“J’ai peur qu’elle ne désire pas t’écouter,” dit le petit page, qui ne se souvenait pas d’avoir déjà entendu la princesse sourire.

Alors Melody joua et chanta de tout son cœur. Le page écouta, car il ne pouvait s’en empêcher, et si joyeuse était la mélodie qu’il s’exclama soudain :

“Reste, chère enfant ; voici quelque chose pour toi.” Et en lançant une petite bourse, il s’en alla délivrer son message.

Lorsqu’elle entra dans la chambre de la princesse un instant plus tard, la première chose que Melody vit était la bourse brillante que la princesse avait ouverte avec une hâte fébrile.

“L’argent n’est certainement pas pour moi,” pensa Melody.

Mais s’approchant de la princesse Melodine, qui avait vingt-trois ans, elle lui embrassa le front et dit :

“Je ne peux pas te faire de bien en volant, ma sœur.”

“Me connais-tu donc ?” dit la princesse en l’enlaçant. “C’est moi, Melodine, qui pleurait et chantait mes chansons pour te réconforter ! Quand j’ai atteint l’âge adulte, ma mère m’a emportée de toi et a bâti ce château là-bas—oui, c’est pour toi que les eaux de cette fontaine ont été bénies.”

La princesse était si ravie de revoir sa petite sœur qu’elle oublia entièrement son rhume, et même souhaita avoir un souper de nids d’oiseaux.

“Dis-moi le secret du Silence,” demanda Melody à table.

“C’est un vieux sorcier méchant,” répondit Melodine, devenant soudain grave à son nom. “Il y a quelques années, il m’a demandé en mariage. Ce n’était pas parce que je ne l’aimais pas—au contraire, il est vraiment très bon compagnon. Mais je voulais être mariée à un brave chevalier, et bien sûr je ne pouvais pas l’épouser ; alors il a plongé tout le village dans la tristesse. Le seul moyen de défaire son sort est que je doive l’épouser à mon tour.”

“Comme c’est stupide de jeter un tel sort juste pour ça,” dit la petite Melody. “Tu devrais épouser la fille du boulanger ou quelqu’un d’autre. Ah, pardon, ce que je veux dire, c’est que ce n’est pas gentil de ta part.”

La princesse Melodine pleura amèrement, car, aussi stupide qu’elle ait pu être en lançant le sort, cela l’inquiétait néanmoins ; mais Melody dit d’une voix joyeuse :

“Alors permettez-moi de l’épouser à ta place.”

“Mais je n’ose pas lui demander, car je n’ai même pas l’âge,” dit la princesse.

“Je prendrai la responsabilité,” répondit la petite Melody.

Alors elle courut après le sorcier, tout le long du chemin depuis le château jusqu’au village, un bon six kilomètres, qu’elle atteignit juste avant le crépuscule. Les gens furent émerveillés de voir à quel point la petite Melody était joyeuse.

“Eh bien, ma petite maid,” demanda le sorcier, qui était en train de jeter un œil sous les arbres, “que veux-tu ?”

“Si vous voulez bien défaire le sort pour notre mariage prévu, parce que ma sœur est trop triste à ce sujet, je serai votre fiancée à la place.”

Il hésita un moment puis, voyant combien elle était vive, accepta l’arrangement.

À l’instant, le village résonna de la musique joyeuse qui était restée silencieuse si longtemps. D’abord les oiseaux, puis les fleurs, et enfin les gens du village, se réjouirent de toute leur ancienne gaieté.

Cette petite noce devait être une grande affaire, et elle avait lieu dans les bois, qui étaient tout ornés de fleurs et de lumières joyeuses. De petits enfants et de joyeux oiseaux chantaient les plus douces chansons, et tous les villageois étaient très joyeux.

Mais après un moment, le sorcier commença à chercher un moyen de se plaindre contre la princesse, et il s’emporta et gronda et devint si laid qu’une simple paysanne ne décida même pas de rester sa femme. Elle réussit donc à libérer le village et tous ses amis et à se réjouir à jamais dans la musique de la vie.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย