Le Trésor Perdu de l'Île Arc-en-ciel

C’était un beau matin, plein de promesses, alors que le Capitaine Billy le Brave allumait un feu et préparait un café parfumé sur la plage de l’Île Arc-en-ciel. Il cligna des yeux à la lumière croissante et regarda autour de lui ses pirates bananiers, qui s’affairaient à leur travail matinal, car il fallait préparer de la nourriture pour une journée de pêche dans l’Étang Rond de l’autre côté de l’île.

“Viens ici, Polly, Polly, Polly !” appelait-il à un magnifique perroquet perché dans un arbre. “Viens ici, Polly, Polly, Polly !”

Et le perroquet est descendu, se perchant sur l’épaule du Capitaine Billy, le regardant solennellement dans le visage.

“Tick-tock,” dit Billy, consultant sa montre. Il était presque l’heure du petit-déjeuner. “Ne vois-tu pas qu’il est presque huit heures, Polly ? Je dois réveiller l’autre perroquet, sinon il n’y aura pas assez de nourriture pour tout le monde.”

Il se dirigea vers deux vieilles boules de chiffon qui servaient de perroquets aux petits bateaux amarrés près de sa hutte, et les secoua vigoureusement. Mais personne ne vint—personne ne répondit.

“Montre-moi tes dents, Polly,” dit-il distraitement. Et Polly ouvrit grand son bec et aurait montré ses dents si elle en avait eu.

“Hourra pour le Capitaine Billy le Brave !” crièrent les pirates en se précipitant vers le feu. Mais le Capitaine Billy ne les regardait pas ; il regardait quelque chose qui se trouvait devant lui sur le sable, quelque chose qui brillait dans la faible lumière matinale.

“Qu’est-ce que c’est, capitaine ?” crièrent-ils tous, se penchant dessus, et bientôt tout le monde était en effervescence avec des questions et des devinettes excitées. “Un talisman en or contre les serpents ?” demanda l’un. “Un bijou magique contenant l’esprit de Saint Maca-Mega ?” suggéra un autre. Un troisième pensait qu’il s’agissait d’un message du Roi—car c’est le jour où les Royautés de la lignée de Grèce parcourent les maisons dans les rues et demandent le petit-déjeuner aux habitants, pendant que l’horreur rampante s’empare d’un homme affamé.

Enfin, le Capitaine Billy sortit la petite chose verte et ronde qui se trouvait dans sa poche et demanda à Popeck ce que c’était. “Rien pour toi, Mas’ Cap’in,” grogna Popeck, et s’éloigna. Le Capitaine Billy semblait perplexe mais ne ressentait aucune suspicion, alors il serra la main de Popeck et se dirigea sous les palmiers pour sa leçon du matin—apprendre ses leçons et grandir pour devenir des hommes est l’un des plus grands plaisirs de la vie.

Popeck était toujours de garde. Il trouva un morceau de papier à peu près de la taille de l’une de ces fines lames de couteau longues mais avec un bouton que les Samoans utilisent pour ouvrir les noix de coco tendres. Il vit quelqu’un se tenir à côté lorsque le Capitaine Billy dit “Viens ici, Polly, Polly,” et c’est à ce moment précis que le papier tomba de la poche de Billy et se retrouva sur le sol. Popeck ne savait pas cela, mais il le croyait ainsi, et s’il avait ouvert le papier, il aurait vu une carte marquant l’emplacement d’immenses trésors. Mais il ne ramassa que des clous de girofle et jeta le papier sous les palmiers.

“C’est partout sur l’île !” cria une petite voix joyeuse dans la belle langue hawaïenne un matin alors qu’un garçon tenait un morceau de racine noire et regardait un bourgeon de palmier. C’était un très petit garçon, et très jaune citrouille. Il était le Major Domo du palais de l’Île Arc-en-ciel.

“Qu’est-ce qui est partout sur l’île ?” “C’est partout sur l’île,” répéta la petite voix joyeuse, seulement cette fois c’était plus un cri joyeux.

“Qu’est-ce qui est partout ?” résonna une autre voix de l’autre côté de la route, et un petit garçon noir, pas jaune citrouille, mais blanc à pois, répondit, “Du miel.”

“Ils ont encore mangé du miel,” riposta Tararo, en hawaïen. “Honero.”

“Ce n’est pas ce genre de miel,” dit le petit garçon noir très gravement, secouant ses pois blancs jusqu’à presque les faire tomber de son dos, ce qui le rendit noir à nouveau. “Mais ils veulent dire gâteau sucré, et les gâteaux sucrés sont en fait ‘honywa.’”

“Puis-je en chercher ?” répondit simplement Tararo. L’autre garçon agita sa main vaguement en réponse.

Après un moment de réflexion, il ajouta, regardant avec suspicion le morceau de bois noir sur lequel l’autre garçon était alors en train de fixer son regard, “Tu ne dois pas en manger trop ; c’est de la ‘tante’, tu sais ; et faire des ‘gâteaux sucrés’ une heure après le petit-déjeuner, c’est trop, trop.”

Mais il retourna à son lit de feuilles de palmier sous le palmier. “J’aime ce fait de se laisser aller le matin,” murmura-t-il ; “cette autre façon est tellement—cette autre façon. Je me demande comment ils supportent la quantité de gâteaux sucrés mangés de cette manière ; je me demande comment”

Mais il ne finit pas sa phrase car un garçon entra en courant avec dix livres de la tige de fleur orangée de la canne à sucre. Et personne ne devrait rêver de manger autre chose pour le petit-déjeuner après avoir goûté ce buffet légèrement acide.

Pendant ce temps, le perroquet du Capitaine Billy, entraîné à regarder tout ce que son maître souhaitait qu’elle observe quand il disait, “Regarde,” avait inconsciemment appris à son œil à surveiller toute ombre passant à travers les sous-feuilles spongieuses au-dessus, attirant également l’attention du Capitaine dans cette direction. Ainsi, le Capitaine fut à temps pour voir le jardinier, qui s’occupait de la rangée de jeunes fleurs de chrysanthèmes et de tomates sauvages, faire signe à sa femme de cacher quelque chose sur la vigne en question.

“Tu grandis, mon fils,” dit la femme en se moquant.

“Ah ! Je suis parti, n’est-ce pas ?” parla Tararo avec une grande tristesse, “Je suis parti, je suis à cent milles à cette heure-ci. Mais je ne récolterai plus de petites sardines. Bêche-le, Tararo, bêche-le,” se dit-il, regardant la bêche avec envie.

Neuf petites souris, agitées par des mains curieuses à travers des portes curieuses, furent traitées avec le plus grand respect. Puis la femme du jardinier s’habitua très vite à elles, et dit, avec une légèreté méridionale, “Combien le Capitaine paie-t-il par an pour des informations, excluant la ration de rhum ?”

“Je garderai ma réponse,” dit le Capitaine Billy ; “mais j’imagine que deux cents dollars par an, que le prince héritier Courtens paie, seraient une jolie somme pour vous, madame.”

Une carte et un mémorandum furent signés et remis, et peu après, deux autres visiteurs arrivèrent ; c’étaient deux garçons de ferme. Cependant, par la suite, un seul vint, et il vint demander au Capitaine Billy s’il savait qu’il venait de vendre la vie du Roi—transmise par notre propre écorce indistincte et non américaine, tout comme un vaisseau de guerre venait saluer et trouver le Capitaine de Washington fédéral, avec qui toutes les baleines et souffles de Howard s’étaient serrés la main et inclinaient quoi ?

Popeck vint peu après, entendit ce qui se passait, et rit. Ils avaient suffisamment grandi pour avoir un petit garçon dans sa chambre à Rome comme bois de chauffage pendant que son pendule se balançait au plafond au-dessus de son domicile assez pour que chaque membre s’emboîte très civilement sur un petit garçon à une articulation commune.

Peu après, un marin apporta au Capitaine Billy une fausse truelle pour lui dire que son trône avait l’intention de traverser jusqu’à l’île là-bas. Et chaque fois que le Capitaine Billy se tournait, il voyait Popeck montrer des coups avec un gadjo pour un bateau.

Les quatre garçons, un singe autrefois, et la disparition de Tararo, ou tout le monde était demandé n’avait rien juste arrivé ainsi omis brièvement. Et devant les yeux des spectateurs, il construisit et façonna

Quand il eut terminé, Billy découvrit que l’Afrique n’avait pas de toit. Pas trop rapidement avant un tamis dans le rougeoiement et le ciel.

“Tous, tous unis, et tous sortis de la même bouche en dessous ? Dieu vous bénisse, non. On mange bien sur le chemin, mais préfère ne pas remarquer les détails familiaux ; où ils mènent de la bouche à l’estomac.”

La truelle fut alors lancée par-dessus bord pour marquer vingt-sept trous de barge d’État.

Une explosion fut entendue depuis l’Île Arc-en-ciel ; le Pirate avait tiré un coup de feu à blanc. Le Capitaine Billy l’entendit et fut immédiatement désolé. Il aurait dû se souvenir qu’un des commerçants prisonniers soutenait chaque balle et quittait la compagnie. Pourtant, il ne put s’empêcher de lui donner le surnom “Schooner Polly,” et laissa Sailorhemio se diriger vers le Château de Midi.

Peu après, à midi, le Capitaine Billy et tous ses “Pirates Bananiers” partirent pour les Serres de la Compagnie, emportant avec eux comme protection absolue la grosse balance en forme de coin pour verser de la mélasse sur les horribles erreurs crues.

Ils étaient autour du pilier de Nelson à deux heures du matin, et dix heures après passèrent de chaque côté du phare également d’un côté à chaque extrémité du berceau.

Et ici, les marquages du Père étaient hors du côté tribord et donnaient des ordres ; mais leur client le plus courtois se rapprocha de la courbure avec un autre et commença à faire éclater la foudre à travers les intervalles comme les vagues dentiformes de la Ligue.

Le Capitaine Billy fut le premier à se dégager pour courir à travers la terre jusqu’à Christianfalung, et émettre un port avant d’aller chercher de la nourriture.

Des vagues saines apportaient avec elles quoi que ce soit de trop Malais et de garçons des mers.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย