Un matin ensoleillé de printemps, je me suis réveillé très tôt. J’ai tendu mes six pattes, et j’ai bâillé avec mes deux longues antennes, puis j’ai regardé autour de moi.
Comme mes compagnons étaient occupés ! Des centaines de fourmis marchaient sur le chemin du travail. Certaines portaient de chères petites larves aussi grandes qu’elles-mêmes ; d’autres regardaient leurs orangers ou le lierre qui avait grimpé si haut. Il était évident de voir à quel point elles étaient joyeusement occupées, mais je me sentais un peu triste.
“Il me semble que les larves deviennent plus nombreuses chaque année,” me dit Anton en secouant la tête. “Elles ne sont plus si petites qu’à l’époque où j’en ai ramené une chez moi.”
“Si ça continue comme ça, nous ne verrons rien des fleurs,” dit Toff, qui s’occupait d’un pêcher qui avait été taillé au printemps.
À cela, Anton se sentit très heureux. “Les fleurs sont quelque chose de bien,” dit-il ; “et puis, elles ont une si belle odeur ; c’est ce que j’aime tant.”
“Ce que tu dis est vrai,” dis-je ; “et puis, le printemps du pêcher n’a pas moins bon goût.”
“Et les pauvres larves,” dit Anton, “elles n’en savent rien. Aucune ne pense à nous remercier.”
“Oui, c’est vrai,” dis-je, puis je commençai à penser à ce que Sa Gracieuse Majesté la Reine Fourmi pouvait avoir entendu des fleurs.
Peu de temps après, Toff vint vers moi et dit, “As-tu entendu ce qui va se passer ? Nous allons avoir un grand défilé aujourd’hui. J’entends qu’Anton est celui qui va l’organiser.”
“Ça ne va pas,” pensai-je ; et juste à ce moment, Anton arriva.
“Tu serais surpris, n’est-ce pas ?” dit Anton très joyeusement, en relevant l’extrémité de son corps. “Ce que tu as là,” dis-je, “ce n’est pas une nouvelle.”
“Mais que de choses nous aurons à demander,” dit Anton. “Regarde ici, cher ami,” et il pointa autour de lui. “Tout en bas, dans la place, il y avait tant de feuilles et plusieurs morceaux de bois étranges éparpillés, et ils ne faisaient que transporter et regarder autour, se tracassant sur la manière de mener à bien la chose.”
Juste à ce moment, Toffel arriva en courant. “Anton, Anton,” dit-il, tout hors d’haleine, “tu sais que nous devons avoir un défilé. As-tu bien pensé à tout ?”
“Les feuilles doivent être dégagées,” dit Anton.
“Je dois couvrir ce coin avec de la mousse parce qu’il mène trop raide. Personne ne penserait qu’il pourrait y avoir des gens vivant ici,” dit Toffel.
“Ce n’est pas le chemin,” dit Anton, se sentant incertain.
“Alors nous devons commencer ici,” dit Toffel, en se frayant un chemin à travers la foule. “On dirait une foire ici ; ils ne s’arrêtent que de temps en temps pour boire. Là, regarde donc cette rangée de gens en noir.”
“C’est le pêcher,” dit Anton ; “il n’y a pas de passage ici vers la place. Toute la Compagnie Macon a dépecé l’arbre : ils sont tombés dans l’autre direction cependant. Et puis ces fourmis folles ! il n’y en a pas une pour ce printemps ensoleillé. Pas de travail, pas de travail, c’est ce qu’elles disent. Et puis elles vont dormir maintenant.”
“Mais,” dit Toffel, “il y a quelque chose dans les airs.”
“C’est Cousin Truls,” dit Anton ; “ce n’est pas de mon groupe. Nous ne leur appartenons pas le moins du monde,” dit Anton. “Nous ne sommes pas de telles créatures.”
Ce n’était pas gentil de sa part. Cependant, Cousin Truls dit de son côté que les gens qui cueillaient étaient de pauvres individus, et pourtant il était vrai qu’il fallait couvrir un peu la trouvaille. Mais il n’y avait pas de secret à cela - il aurait aimé tout dire à Anton. Anton nous appela autour de lui, et avait l’air plutôt fâché. “Notre groupe ne veut pas de melons si cela ne nous convient pas,” dit-il ; “et il y a des gens qui peuvent grimper mieux. Plus on est fatigué, plus on est en sécurité,” cria Truls, et fit quelque chose à ses ailes qui avaient été enroulées, afin de les rendre plus égales.
“Nos pauvres larves,” dit Anton. “Si seulement elles venaient maintenant alors que nous allons avoir un défilé, elles n’entendraient pas le dernier bruit.”
Mais les petites créatures arrivèrent ; elles apportèrent toutes sortes de choses avec elles. Anton proposa de les couvrir avec une feuille, pour améliorer l’apparence autant que possible. “Nous ne pouvons pas le rendre trop joli maintenant que c’est pour ça,” dit Toffel. “Je te prie de nous laisser faire comme ça. Et puis, si nous ne nous dépêchons pas, le bon vent emportera encore plus de sable ici, ce que le nouveau gel ou la pluie a déposé un peu ; et cela salit tous les endroits où nous voulons être.”
Nous convenûmes tous enfin ; et lorsque tout était couvert de mousse et de feuilles vertes, nous sortîmes tous du même trou. Rad ajouta tant à cela, que cela jetait une merveilleuse ombre verdâtre sur tout. La procession n’avait pas de trompettes. Toutes les bonnes mélodies devaient certainement être endormies, car il n’y avait même pas une seule fourmi Guernsey pour mener.
Cousin Truls, du haut d’un arbre, ressentait toute l’agitation de notre petite fête d’anniversaire. “Quel tumulte il semble y avoir ici,” pensa-t-il, “aujourd’hui de tous côtés. À droite, à gauche - que mettre ensuite ! Cela doit être pour le monde entier -“
“Voici mon chapeau,” s’écria Anton, qui était habillé en paon de l’autre côté. “Ce ne sont pas des peints que tu vois, mais cela ne me tracasse pas ; de plus, ils sont plus forts, et n’ont pas de poils.”
La procession reçut l’ordre de s’arrêter ; tout le monde se retourna et se tint tout à fait immobile. “Chers amis,” dit Truls, “le soleil est juste, si je puis dire. Les félicitations, je ne vous les ferai pas, puisque vous les accompagnez vous-mêmes aux peaux - et vous,” dit-il, en se tournant vers Anton, “vous ne devriez pas affirmer des choses qui ne sont pas vraies. Je suis sûr que ce que vous dites ne le rendra pas plus vrai, que vous et moi sommes étrangers l’un à l’autre. Corrigez donc. Soit nous buvons comme des camarades ; ou vous placez votre outre de vin dans votre propre voiture.”
Le long fit ce qu’il fallait sur place, et était sur le point de se fendre, mais Anton prit la cruche qu’il aimait, et se comporta aussi habilement que possible avec elle. Toutes les fourmis supportaient presque infiniment, puisqu’elles portaient des castes. L’une transporta ce camarade qui était tombé du pot.
Nous étions finalement le soir quand, pour finir la fête joyeuse, cela faisait du bruit comme une tempête de grêle autour de la procession. “C’est le vent,” dit Anton, mais j’étais juste monté au-dessus, et c’était un corbeau qui voulait mordre et picorer un trou après l’autre dans le tissu gras ; mais quoi qu’on ait essayé, on ne pouvait pas passer droit. Enfin, elle a abandonné, mais seulement après que des centaines de fourmis aient été blessées.
Au matin, pas une seule piste de leur nouvelle tranchée n’avait disparu.
“Oh, achetez-nous plus de foin,” dit Anton, en se coupant la patte, et était en colère contre cela. “C’est très méchant de sa part, et avec toutes sortes de points aussi,” dit Anton, “de nous rendre une telle visite cavalière, et puis de s’en aller avec toutes les quantités en retour.”
“Il y a une brouette,” dit quelqu’un au loin, et toutes les fourmis, en maugréant, firent le tour.
Bien qu’ils aient seulement eu pour la troisième fois l’extraordinaire et immensément profond à rire de toutes leurs forces, et bien qu’ils n’aient pas de poudre ni d’ocre pour se frapper les uns les autres après tout ce qui s’était passé, je suis sûr qu’on aurait vraiment pu se sentir désolé pour tout cela maintenant qu’ils étaient tous aussi insouciants, et tous d’accord, se mettaient maintenant en quelques heures courtes, avaient-elles inconsciencieusement battu en retraite.
“Hurrah, nous partons avec le sol,” les pigments qu’ils avaient étaient plus que d’habitude riches en couleurs, le virent clairement, car tous étaient enfermés par le moyen de la rosée de miel, “avec nous, ils pourraient tous retourner chez vous,” et cela ne leur coûta pas plus que de rendre hommage.
Ainsi firent-ils. Après cela, toute la journée, ils furent très joyeux, bien qu’il fût impossible de les entendre. Ce qu’ils faisaient était la dernière chose qu’ils enlevèrent. Imaginez deux absents, dansant le jig quand tout le monde était en train de se précipiter sous terre avec leur propre chez-soi, assez à faire. Quand cela se lançait dans tout le monde, et que c’était brillant et éclatant, tout tournait autour, car cela devint tout à fait populaire.