La Potion de Rire

La Potion de Rire

Un beau jour, alors que le soleil brillait et que les marguerites fleurissaient, Riley le Lapin était assis au milieu de la Prairie Bubbly. La Prairie Bubbly était juste l’endroit idéal pour s’amuser, avec des brises légères soufflant, des nuages sautillant au-dessus et des fleurs hochant la tête partout. Riley était plein d’entrain ce jour-là, comme on peut facilement le deviner par son nom, et il souhaitait que tout le monde partage ses sentiments. Mais pour une raison ou une autre, ce n’était pas le cas.

Les oiseaux sautillaient sur le sol et gazouillaient dans des tons bas. Les lapins grignotaient leur petit déjeuner sans même remuer une oreille. Les écureuils avaient l’air inquiets ; les tamias couraient dans tous les sens, ayant l’air plus effrayés que jamais. Même les papillons flottaient sans joie.

“Que ferais-tu,” demanda soudain un petit bout de peluche, “si un nuage maussade se posait dans ton cœur et que tu savais qu’il allait pleuvoir—pleuvoir, pleuvoir, pleuvoir, pendant des jours et des jours sans s’arrêter ?”

“Oh, j’essaierais de trouver quelque chose de joyeux pour chasser le nuage,” répondit rapidement Riley. “Pourquoi ne pas faire quelques chutes comiques ici et rire jusqu’à ce que ça nous déchire, pour chasser la tristesse de nos cœurs ?”

Sur ce, Riley sauta haut dans les airs et tomba sur le dos en riant. Mais personne ne le rejoignit. Tous le regardèrent avec des visages tristes qui lui firent vraiment de la peine.

Et après que tout le monde ait indûment refusé de jouer avec lui, il s’éloigna en quête de quelque chose de plus aimable, espérant trouver un ami en Bunny Brown.

“Je me demande ce qui rend tout le monde si morose aujourd’hui ?” pensa le petit garçon. “Bunny devrait le savoir.”

Mais bientôt, il fut obligé d’abandonner. Même Mme Brown arborait une expression morne quand il entra.

“C’est bien dommage que Bunny soit le seul,” pensa Riley. “Mais je peux bientôt le rendre heureux—si je trouve mon frangin, Dad, et qu’il n’est pas ailleurs.”

Il ne trouva nulle part son frère, Dad. Alors il regarda le long de Bubbly Chestnut Lane et là, il aperçut son guide. Là aussi se trouvait son ami, Bunny Brown.

Bunny jeta un coup d’œil à Riley, qui portait quelque chose enveloppé dans une feuille.

“Ah, ha !” s’exclama Bunny joyeusement, “vrai ou faux ?”

“Vrai, bien sûr,” dit Riley. Et il ouvrit la feuille pour montrer à Bunny le mélange à l’intérieur.

C’était plutôt drôle à voir. Il y avait un rouge profond, un vert, un noir et un jaune. Ils avaient l’air d’avoir été mélangés dans un bol, surtout parce qu’ils se mélangeaient, et cela dégageait aussi un parfum, pour ainsi dire, quand le vent soufflait, qui chatouillait le nez de Bunny au point de lui donner envie d’éternuer.

“Qu’est-ce que c’est ?” demanda Bunny.

“C’est une potion de rire,” dit Riley.

“Une potion de rire ! Qu’est-ce que c’est ?”

“C’est quelque chose pour te faire rire et te sentir aussi heureux que possible toute la journée.”

Riley expliqua ce qu’il voulait dire, puis il dit : “Viendras-tu chez moi, Bunny, et je te donnerai un peu ? Ensuite, tu pourras en donner à ta mère et à tout le monde—“ ajouta-t-il rapidement.

Mais, bien sûr, personne n’en voulait. Riley dut donc parcourir tout le chemin jusqu’à sa maison, tout seul, et quand il y arriva, il découvrit qu’il s’était complètement perdu. Juste une ou deux fois auparavant, il était allé chez Bunny Brown, mais cette fois-ci, il avait raté le bon chemin.

“Ne t’inquiète pas,” dit le petit garçon joyeux quand il le rejoignit. “Suis-moi, et tu atteindras la maison de Riley sans problème.”

Ils avancèrent ensemble, et en quelques minutes, ils arrivèrent à Bubbly Young Lane, où Bunny invita Riley à dîner avec lui.

Pendant ce temps, toutes ces heures, Mme Brown et la mère de Riley discutaient ensemble, et bien sûr, cette conversation portait sur Bunny et Riley.

Mme Brown disait quel beau garçon il était devenu, et répétait aussi quelle merveilleuse mère avait Riley.

La mère de Riley dit qu’elle était ravie d’apprendre à quel point Bunny s’en sortait bien. Et ainsi, elles continuèrent à louer leurs enfants respectifs si énergiquement que chacune pensait à l’autre de la manière la plus jalouse possible et laissait entendre des allusions sombres.

“Chaque fois que ce jeune écureuil se promène ici, je vais lui rendre la pareille à sa manière, et il ne fait que des bêtises.”

Maintenant, tout cela était bien sûr, méchant et injuste. Sans savoir que ces petites remarques malveillantes atteindraient Bunny et Riley, ils étaient ravis d’être ensemble et se précipitèrent à la recherche d’amusement.

À peine avaient-ils quitté la maison qu’ils entendirent au-dessus d’eux une voix criarde et aigüe s’exclamant, “Toudou, toudou, toudou, je veux être malicieux, je veux me disputer avec le plus grand jusqu’à ce que tu me chasses. Les jouets, les jouets, c’est le meilleur que tu puisses avoir, je te le garantis, oui, oui.”

Mais personne ne prêta attention à M. Roly Poly qui était tout ce qu’il voyait, alors qu’il sautait au sol et waddlait vers eux.

“Je me demande ce que ce petit bonhomme va faire,” dit Bunny.

“Oh, il va juste continuer à dire des choses aussi drôles que personne ne peut s’empêcher de rire.”

M. Roly Poly donna un coup de tête et regarda de travers. Et ensuite, il cria dans un couinement pire que jamais.

“Maintenant, nous savons ce qu’il est venu faire,” dit Riley, en remuant ses grandes oreilles.

Bien sûr, de grandes monticules sur le champ devant eux étaient parsemées de bonnets, représentant des bonnets particulièrement grands. Certains d’entre eux couvraient presque entièrement le monticule avec une longue barbe blanche qui descendait, et de chaque bonnet pendaient des tonnes. Ensemble, ils ressemblaient énormément à un mouton. D’autres bonnets étaient plus petits et plus fins, les sommets s’étendant sur les côtés—rondeurs brunies que l’on pourrait penser avoir été faites par le fameux M. Mutton Chops lui-même, s’il avait préféré porter des choses mouillées plutôt que d’être poli avec du sable.

Le monticule et le champ devant et l’arsenic qui dérivait ou autrement faisait mal constamment tôt ou tard—un véritable drame à avoir. Nous l’appelons une plaie parce qu’il ne l’est pas.

Les jeunes géants qui veillaient sur ces monticules et stalactites portaient toujours de longs bonnets de nuit à pointes, dont vous êtes maintenant susceptibles d’entendre encore une fois. Et c’était un jour où les jeunes avaient beaucoup à manger, alors ils s’amusaient à se projeter de l’eau du nez, qui, lorsqu’elle avait séché et durci, disparaissait : ainsi il était signifié que la goutte s’en allait aussi.

Les vieux regardaient au-dessus du bord du mur et pensaient que les jeunes faisaient pas mal de bêtises.

C’était toujours la nature de ces gamins, prêts à rire et à plaisanter, et à faire tout ce que vous voulez sauf travailler. Chacun d’eux était fait pour aller chercher de l’eau tout près du milieu de l’univers, l’entassait dans une petite tasse, puis tous se dépêchaient de revenir, et se faisaient rire en donnant de petites gélules de cela de leur bouche.

Quand M. Roly Poly fut tout fatigué, les collines et l’eau semblaient “s’être asséchées longtemps auparavant—ainsi il était signifié.”

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย