Le Jardin des Rêves

Dans une petite maison joyeuse avec un jardin, vivait une petite fille nommée Clara avec sa famille. Clara adorait sa maison et le grand jardin où elle aimait jouer. Toute la journée, elle y restait à planter des fleurs et à regarder les papillons aller et venir.

Un jour, un vieil homme apparut à la clôture en bois qui séparait leurs maisons. Comme le jardin était petit et que le vieil homme semblait vouloir le voir de plus près, Clara courut à la porte et l’invita dans son jardin. Clara était enchantée par l’homme. Il avait une longue barbe blanche, était vêtu d’un merveilleux costume bleu, et portait un grand chapeau bleu. Sa voix était douce, et sa manière si gentille que lorsqu’il l’appela “petite princesse,” Clara se sentit ainsi.

L’homme lui donna quelques petits paquets, et en regardant de plus près l’un d’eux, elle vit que c’était un sachet de graines, toutes mélangées. Puis le vieil homme s’en alla, lui faisant un signe de la main avec grâce. Clara retourna à la maison et demanda à sa mère si elle pouvait planter les graines, ce qu’elle pouvait certainement faire, car c’était désormais le printemps et le moment pour toutes les fleurs de se préparer pour le joyeux été. Ainsi, ce matin-là, Clara et sa mère choisissent les hésperis et les pois de senteur, et les plantèrent dans différentes parties du jardin, là où elle pensait qu’ils s’intégreraient le mieux.

“Je me demande si c’est un jardin de rêves et de souhaits parfumés d’où proviennent toutes ces fleurs à l’ancienne,” dit Clara.

“Le jour de mon mariage, ma chérie, je portais une couronne de pois de senteur et d’hésperis,” dit doucement la mère de Clara.

Les jours passèrent et les plantes poussèrent dans le jardin et dans chaque cœur. Clara alla cueillir quelques pois de senteur, mais aucun bouton ne voulait s’ouvrir, aucune fleur n’apparut, et les hésperis ne fleurirent pas non plus.

Le lendemain, les cousins de Clara vinrent lui rendre visite, alors que Clara s’occupait d’eux.

“Oh, quelle douce odeur se dégage !” dit enfin l’un de ses cousins.

“Ça vient de vos fleurs, je pense,” dit Clara. “Oh ! regardez, voici un petit arbre avec des fleurs cramoisies que j’ai reçues, et je pensais que quelqu’un me les avait apportées. Regardez, je regardais dans une rose.”

“Oh ! pouvons-nous les cueillir ?” dirent ses frères avec empressement, en inclinant la tête sur la fleur.

Et maintenant, Clara devait aller chercher le jardinier.

Mais quand elle revint avec le jardinier, les enfants avaient disparu, et les fleurs qu’elle avait reçues, et qui avaient poussé avec un tel parfum, étaient toutes cueillies et éparpillées.

Tel était la renommée de ses fleurs que voisins et amis venaient de loin pour les cueillir, jusqu’à ce qu’au jour de Midsummer, il n’en restait plus aucune. Pas même un bouton ne resta à s’ouvrir.

Alors la pauvre Clara et sa famille devinrent très tristes.

“Ils semblent avoir mangé toutes les fleurs de notre jardin,” dit son oncle.

“Je pense que je vais devoir demander quelques graines au prochain stand,” soupira le cousin de Clara.

Un jour, Clara, qui était maintenant assise dans le jardin, dit à son oncle : “Quelle belle odeur dégage cette petite fleur. Je ne l’avais pas remarquée auparavant.”

“Elle s’appelle la ‘Fleur de Snuffy,’ dit son oncle. “Et on dit qu’elle cache le rêve le plus heureux de l’humanité.”

Puis son oncle ajouta que c’était la seule fleur restante dans le jardin, avec les hésperis, l’althéa, et l’aubépine qui y demeurent toujours.

Le lendemain, certains amis de Clara vinrent avec attente et calèche pour “l’Arbre de Cloche” et firent un véritable pique-nique de l’événement. Ils cueillirent chaque feuille, fleur, et branche, il n’y avait même plus de baies.

Ensuite vinrent les tantes, frères et sœurs, de loin et de près, pour rassembler des fleurs, tous se surprenant les uns les autres par les derniers visiteurs. Aucun de ses invités ce jour-là ne pensa à la joyeuse cousine, qui savait seule leur absence ; aussi le lendemain, il vint avec Clara. Cinq des petites filles ramassèrent maintenant dans un panier de paille et portèrent des fleurs chez elles dans leurs chapeaux et divers endroits bien pleins. Matin, midi, et soir, sans se souvenir les unes des autres, elles quittaient le jardin avec des bourses de paille pleines. Clara avait ainsi des visiteurs entre la lumière et l’obscurité venant demander si elle avait encore des fleurs à donner.

Ils arrivèrent, obligeants, désintéressés, garçons et filles aidant, disant : “Non, ça ne nous dérange pas de nous passer de certaines.”

Mais bientôt toutes les fleurs furent parties et seules restèrent les trois plantes qui ne se souciaient pas de la visite d’un ami.

Le lendemain, son oncle ramena toutes les plantes qui avaient eu des plaisirs malheureux de connaissance entre elles et renvoya un étranger chez lui.

Mais maintenant, quiconque venait souhaitant les recevoir. Elle espérait que cela briserait le sort. Mais cela continua jusqu’à ce qu’elle soit presque le cœur brisé.

Clara alla prier.

Alors la petite centaurée bleu ciel, une fleur d’oiseau mise à jour, un hispo, et un tournesol furent semés. Ils émirent un parfum qui n’était pas à ressentir dans les fleurs qu’elle avait perdues.

Son oncle n’essaya jamais d’étonner les autres fleurs de la nature ; et elles savaient de lui : les siennes tremblaient sur leurs tiges ici et là.

Un jour enfin, il était résigné. Finalement arrivèrent la bleuet, la dowhair, la blingdombia, l’oubliette, l’œil de bœuf, la fleur bleu, la fleur de l’amour, et la fleur de pré envoyées par l’ami de Clara au jour de Midsummer.

“Je vais toutes les mettre dans ce pot,” dit l’oncle.

Je ne voudrait plus qu’on remarque Clara que les autres ; mais elle vit leur rendement et leur parfum qui valaient toute la quantité qui avait disparu.

“S’ils viennent d’un fils d’homme libre,” dit-il un jour à elle, “oui, ils valent tout cela que les autres avaient.” Puis, quand des fleurs voyantes après des fleurs voyantes fleurirent autour, elle conduisit son oncle par la main ici et là.

Et maintenant, quand les cousins et les amis de Clara vinrent, le lendemain au plus tard, pour cueillir, ils furent contraints de revenir, car Clara avait assez tous les jours, quand les autres étaient tous jusqu’à ce que l’hiver n’en restât plus.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย