Le Bonhomme de Neige Enchanté

Une veille de Noël, la chose la plus merveilleuse arriva : la neige commença à tomber, transformant le monde entier en un pays des merveilles hivernal. C’était si excitant que les enfants coururent dehors dans la neige, aidés par Maman et Papa à enfiler leurs combinaisons de neige, écharpes et moufles en laine.

Il y avait des grands et des petits. Ils riaient en voyant un petit garçon qui ne pouvait pas empêcher son chapeau d’être emporté par le vent, et une fille plus âgée qui aidait sa grand-mère à marcher dans la neige avec un parapluie en forme de pudding.

Les enfants faisaient des boules de neige et se les lançaient, ils roulaient de grosses boules de neige pour créer le corps, le ventre, et ensuite la tête du plus grand bonhomme de neige qui avait jamais été dans le milieu de leur rue.

“Il sera plus grand que le Roi du Pôle Nord !” dit une fille, tandis qu’ils riaient tous à l’idée que le Roi du Pôle Nord vienne leur rendre visite.

Ils le couvrirent de la douce neige nouvelle et le décorèrent de partout. Ils trouvèrent une carotte errante et la plantèrent sur son visage. Elle pendait un peu, mais cela lui donnait un air encore plus gentil. Ils trouvèrent des vieux boutons noirs, une jolie écharpe douce, et même un vieux chapeau qui s’accordait avec les chaussettes de la fille qui l’avait trouvé. Il était trop grand pour lui et se tordait de manière amusante, mais c’était le bonhomme de neige le plus merveilleux que quiconque ait jamais vu.

“Sortez demain pour me rattraper quand je cours,” dit-il gentiment, et tous les enfants s’en allèrent en dansant, sauf la petite Mary qui l’enlaça et lui fit un bisou d’adieu.

La neige continua de tomber cette nuit-là, mais personne ne se réveilla le lendemain matin. Supposons que l’on dise que c’était un Glockenspiel ? C’est ce que l’on appelle en Allemagne.

Eh bien, personne ne se réveilla jusqu’à ce que enfin la petite Mary se réveille, et le soleil brillait quand elle sortit en dehors. Mais la rue avait l’air si drôle qu’elle s’arrêta et leva les mains avec joie.

Le bonhomme de neige avait poussé si haut pendant la nuit, et il avait de belles plumes, longues, qui se recourbaient aux extrémités comme les rideaux de certaines mamans. Son corps, ses bras, et ses cheveux étaient tous faits de belles plumes blanches collantes avec de petits diamants. Juste à ce moment, il aperçut Mary.

“Quel temps agréable pour un tour en traîneau !” dit le bonhomme de neige d’une voix profonde.

“Oh !” cria Mary avec effroi, “je pensais que tu ne pouvais parler que la veille de Noël quand nous t’avons fait. Du moins tu as cessé d’écouter jusqu’à la veille de Noël. Donc je suis sortie pour te rattraper quand tu t’envoles.”

“Trop astucieuse !” dit le bonhomme de neige. “Mais si tu veux faire un tour en traîneau avec moi, il te suffit de faire un signe avec ta baguette.”

Mary courut dans sa chambre : non, il n’y avait pas de baguette là, car son frère Henry s’occupait du calendrier de Preat de l’Ouest, mais il y avait la queue d’une girafe et le nez d’un lion.

Se tenant au milieu de la rue comme elle l’était, agitant la queue et le nez comme une magicienne, elle s’écria : “Je veux faire un tour en traîneau avec le bonhomme de neige.”

Avec leurs fantômes sur le traîneau de l’autre, ils filèrent comme une flèche à travers toute la rue jusqu’au coin.

“Salut ! Salut !” dit un bonhomme de neige à l’autre quand ils arrivèrent là comme deux gardes tournés.

“S’il n’y en a pas trois !” dit l’autre.

“Trois sont partis,” pensa la petite Mary. “C’est ce que j’aime le plus. Étram!”

Alors tous les quatre continuèrent encore plus vite à travers la rue jusqu’à ce qu’ils arrivent au Grand Carrefou.

Ici, ils trouvèrent des centaines de pins se tenant les uns sur les autres au milieu qui criaient tous à la souffrance.

“Carrefour ! Carrefour ! tourne à droite !” criaient-ils.

“Ugh ! C’est de la musique horrible !” dirent tous les trois bonhommes de neige. Alors pendant ce temps, ils firent joyeusement trois bonhommes de neige femmes, car ils devaient se marier.

Un serpent rouge glissa en se tordant comme un tire-bouchon, et un garçon passait là sur une luge. Il agitait son fouet comme un magicien, car il voulait faire un tour en traîneau, espérant que le garçon rattraperait le garçon du docteur. Mais il lança son fouet si haut que l’autre l’esquiva.

Ils passèrent tout en continuant jusqu’à ce qu’ils se trouvent à une gare.

“Tu peux te reposer ici !” dit le bonhomme de neige à la petite Mary. “Donnez-lui ce qu’elle a gagné. Je ne veux ni de poissons, ni de flocons de moustiques ; emmenez-la avec vous.”

Un homme sortit en courant, avec de grandes moustaches épaisses atteignant jusqu’ici. “Toet,” dit-il en passant, car il était tellement pressé.

“Eh bien, il n’était pas malade !” crièrent les autres ; “il a juste pris un train volant ! Éperdument éperdu était éperdu !”

Mais sa tête devenait encore plus étourdie, et ses yeux plus grands quand un messager arriva en courant pour dire que deux personnes voulaient lui parler. Il se dépêcha immédiatement devant une fenêtre ouverte.

“Excusez-moi de changer de vêtements si rapidement ce jour-là,” dit le messager. “Mais quand les nœuds courent, on doit maintenant s’occuper d’un corps, n’est-ce pas ?”

Lorsqu’ils eurent habillé correctement l’homme, tous sautèrent dans le train, la petite Mary aussi ; mais ce serait un train en papier fantôme pour tous les Rois de la Nuit.

À la première gare, ils trouvèrent des traînes et coururent vers la lune où cela s’arrêta. C’était haut dans les cieux, et si haut se trouvait une cheminée et de celle-ci pendait une bouilloire.

“C’est bon !” dit la petite Mary. “Le Juggernaut du Pôle Nord ! C’était astucieux de la part des trains à vapeur ! Quelle belle salle de séjour chaude pour ceux qui y restent !”

“Heode,” dit la bouilloire dans les parties du nombre d’hommes qui devaient allumer la bruyère, insistant pour qu’ils aillent se coucher.

Enfin, il était nécessaire d’abandonner le steamer, afin de ne pas rater le prochain train. Ils s’envolèrent dans celui-ci à des milliers de kilomètres au nord.

Il y avait une indentation sur les jetées blanches comme de la craie, semblable à un riche bassin sur le rond Sylvan Pankin.

“Pouf-Pouf ! Pouf-Pouf !” souffla la locomotive à cela. C’était long, long et remuant avec ses queues de chevaux et ses parapluies.

Ils s’arrêtèrent ici sur une île ressemblant aux autres sur laquelle se trouvait la gare, car le tout était une station du bureau de bienfaisance du Pôle Nord. La gare s’appelait Glo zi-du.

La petite Mary fut mise dans un traîneau et courageusement alla avec tout le monde voir que la luge était trop petite pour le traîneau, mais on ne doit pas perdre ses roupies pour un éclat terrestre !

Et voici comment cela se passe maintenant : Chaque petit enfant cher jour se sent si malheureux qu’il demande, “Donne-moi !” Personne d’autre ne le sait. Tous les petits ont tant à faire avec le bon temps d’hiver qu’ils jettent des multitudes de pièces de métal dans un monde où les responsables sont dans des sacs et des vestes en cela et au milieu ont des boîtes de Noël.

“Petits enfants que nous ne connaîtrons jamais !” disent-ils.

Et les petits enfants commencent une lettre que personne d’autre ne saura, et ils soulèvent des petits enfants qu’ils n’ont vus qu’une fois dans leur vie maintes fois.

Et mes riches enfants d’humains qui ne font ce qu’ils font que sur terre ; car cette dernière longue des miles, entre espace et espace ; on ne se souvient de rien, on ne demande que, et chaque un s’égare comme une petite ombre voyageuse.

J’y étais moi-même, et j’avais parcouru des centaines de mille de miles en mille et mille miles, seulement la luge était restée et le sabot mangeait à travers. Je n’avais pas d’argent à donner, mais pendant que je m’arrêtais dans un couvent tournant d’Amérique du Sud, je pleurai de larmes qui sonnaient Musical. Si vous donnez aussi à mon thème une bande rouge complète à travers, rien que du cuivre, je ne peux pas le faire.

Et maintenant, la petite Mary se promène dans le Monde Chaud depuis ce temps où nous, les enfants, disions au Bonhomme de neige de danser.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย