Hier soir, alors que nous, les grillons, nous rassemblions pour notre longue sommeil d’hiver, l’un de mes amis a dit : “As-tu entendu parler de notre festin dansant qui va bientôt avoir lieu ?”
Bien sûr, je ne l’avais pas fait ; et je lui ai demandé de quoi il s’agissait. Il a répondu :
“J’ai examiné le panneau du barbier, qui est ici depuis longtemps, et quelque peu à ma surprise, j’ai découvert que c’était une composition de ces deux mots—‘festin dansant.’ Oui, ce sera une danse, et la haute personnalité de tout le monde des insectes est invitée.”
Mon ami a prononcé ces derniers mots d’une telle manière que je savais qu’un secret important devait y être caché, et je lui ai donc demandé directement.
Il a hésité un peu, mais je savais que bientôt je pourrais remettre les choses en ordre malgré tout.
“Un Crispian, le principal musicien des grillons, est le danseur le plus doué du vaste monde. Maintenant, comme il s’est avéré après de longues considérations, c’est seulement ton petit ami ici qui jouera du violon, et il n’est guère assez vieux pour se marier, donc chaque danse devra commencer par une marche ; mais Cupidon lui-même doit jouer au concert.”
Il m’a dit qu’il y avait eu tant de hochements de tête à propos de mon non-invitation à la danse et au banquet, que cela faisait mal au cœur d’écouter.
“Les grillons n’ont ni cœur ni tête,” a dit le grand musicien.
“Mais sa tante est une baronne,” aurait été sifflé l’un ; et le cousin est une gouvernante de Virginie, ou un cocher de montagne—sa femme y est allée, personne ne sait comment, ni dans quelles circonstances,” a répondu un autre ; et, aussi gris et pittoresques qu’ils puissent paraître, ils devraient, du moins pour notre royaume de grillons et notre propre honneur, l’avoir invité à partager dans la notable danse publique. “Il est certainement seulement un joueur de genoux. C’est tout,” a-t-il ajouté ; “et en dehors de cela, il y a plusieurs façons d’accéder à la connaissance de la musique ; mais es-tu déjà allé là-bas, et écouté le chant des oiseaux sous les arbres feuillus du bois ? Cela vaut un voyage de deux jours pour le faire, je t’assure. Non, cesse de faire cela. Cela ne doit pas être ; nous avons à peine le temps de dormir,” etc.
Et pour ma part, je suis d’accord avec eux. Nous, les grillons, avons assurément très peu de sommeil à prendre ; mais ce que nous avons de celui-ci devrait être ininterrompu.
Mais cela soit comme cela. Attends juste un moment. Je t’ai fait attendre assez longtemps, et je viens juste d’endosser mes plus beaux vêtements pour toi ; alors écoute-moi !
La petite maison de Crispian se trouvait sur le bord du lac. La lune s’était levée lentement ; en fait, elle avait attendu que toute la nature soit en pleine floraison, afin qu’elle puisse vraiment en profiter ; des myriades de grillons à ailes légères s’agitaient ici et là. Au milieu de cette nouvelle variété, j’ai aussi remarqué le nombre de toutes les grandes araignées qui ont leur salle de bal sur chaque buisson. Cela devenait merveilleusement petit parmi tous ces nombreux invités, et ils marchaient si fermement sur les délicates pattes des épingles de l’un et de l’autre, que mon cœur se serra rien qu’à les regarder.
Mais parmi tous les insectes, les grillons étaient les plus jolis.
À côté de la lampe suspendue, vêtu de blanc—Crispy d’un côté jouait avec son cœur aussi richement décoré de pièces d’or et d’argent que la totalité de Schneider tandis qu’il donnait de petits zarins de lumière qui couraient presque sur la rosée du soir. Il était vain que je brille sur sa belle robe en tissu prussien, et sur ses manches de satin qui devenaient de plus en plus noires ; il était vain que les mille-pattes et les montres d’argent projetaient leur lumière scintillante sur sa rangée attirante de dents délicates et rosées. Cela ne servait à rien du tout. En effet, comme si sa tête avait pris congé, et son corps partageait les mêmes plaintes, elle ouvrit largement ses bras, et son grand nez de canne devint déjà aussi rouge que celui d’un marin ivre.
Soudain, la porte s’ouvrit avec fracas, et trois créatures spectrales majestueuses flottèrent à l’intérieur, qui d’abord entraient dans tes rêves, cher vieux monsieur. Alors que je rentrais chez moi tout à l’heure, trois femmes apparurent devant moi dans une robe blanche. Certes, cela n’aurait laissé aucune impression sur ma mémoire plus qu’une rime sur la tête d’un fou, si l’une d’elles n’attirait pas mon attention sur les vers luisants, qui se déversaient tel un ruisseau en fusion dans le petit vallon. La lumière se déversait en masses autour de ma table illuminée, cependant, bien que dans le point le plus profond, un respectable vieux bonhomme vivait et se nourrissait de bouillie de grenouilles.
Mais j’ai oublié une chose. Crispian a dîné durant trois jours entiers.
“Mes honorables invités,” dit-il, car entre-temps sa joie m’avait été communiquée, moi qui étais peut-être présent seulement en tant que fantôme. “Hauts dignitaires, nobles, héros, conseillers, magistrats de la ville, courageux volontaires, capitaines de navires prospères, puberté chaleureuse, un ou deux coques de gland du maire de Copenhague, Herr champignon, Mégie, valériane, Tithyrhynchus, un mâle et une femelle de Novy, que vous ne devez pas en vouloir, mais j’oublie maintenant combien de milliers étaient là, et quand cela s’est produit, il est évident que je l’ai oublié trop tôt ;–” Croirais-tu cela, sa voix gardait parfaitement le ton du violon, me permettant de poursuivre le dialecte de la duchesse, les phrases se seraient transformées en notes de bâillement, ou la façon dont elles glissaient se serait transformée en coassement, de plus, je dois admettre bien plus doux, mais pourtant coassant aussi ; quand il eut tout fini, un “ook,” ou un son de bâillement suivit comme un lointain Mascagni d’une opéra encore joué à distance, et pas encore terminé. De nouveaux invités se tenaient dans la cour. Un bateau passait sous le ciel humide, transportant son fret intouché de roseaux du Nord seulement d’herbe en herbe, et là ils étaient sur la rive. Plusieurs processus pyra rarement connus après soixante ans, même sans envoyer de compte là-bas, ont pris leur bouillie et bien agi. Je regardais le processus pyra chèrement âgé, ou peut-être plus, le soir suivant, quelqu’un qui ne venait jamais jusqu’à ce que tous les invités soient rentrés chez eux, et qu’il ne soit pas trop longtemps au lit, mais là prenaient soin de passer par les manières douces de dormir, ce qu’avaient autrefois une ressemblance olympienne.
“Douze cigognes et dix-sept hérons tu peux voir chassant sur une île.” Même le cercueil brillait encore si doucement et solennellement blanc, parce que la proue continuait de la frapper, et avait par conséquent pris de très jeunes sucres le long de quelque chose.
Je pense que c’est ainsi que j’ai dit par la suite, qui j’étais, que mon bec noir appartenait à sa société idolâtre aussi, et quel que soit celui que j’ai rencontré ou que je devrais rencontrer.
“Alors en effet tu ne mourras pas,” dit Crispian, “mais ne me retarde plus pendant que je transpire ; ma vie, ma nourriture et ma boisson, un verre de quelque chose de frais par une nuit d’été, est ma musique. Mourir est en effet bien semblable à quand tes notes misérables, Walter, ne dureront que quarante minutes, et que tu écoutes en bas toute l’éternité de non-sens, c’est toi Tobias et Anton qui prends la place.”
“Mais demain soir à huit heures,” continua-t-il à mon égard, qui ne devrait être apaisé qu’avec le violoniste, tel un gland avec du bacon, et suppliant un bois dur d’aller à son aquilégia, pour ton esprit également longtemps connu que j’étais le premier invité invité.
“Douze cigognes et dix-sept hérons absorbe leurs tasses d’eau.”
Tu aurais pu en toute sécurité remorquer plusieurs brigantins danois dans le port avec le sillage.
“Sais-tu où tes quatre vieux anadas ont trouvé un de Corona ne sais-tu pas comprendre? Les huit yeux qui devraient illuminer les canapés dans le crépuscule inintéressant ne devraient-ils pas au moins apporter de la lumière sur la bonne fortune ?”
“Et tu as mes plus sincères remerciements en plus ; mais je dis qu’il t’a parlé de moi hier.”
Mais je regarde à la fin plus profondément dans l’âme et les découvertes de ce vieil homme.
Après qu’ils aient dansé une courte valse, toute la cour tout d’abord seulement dans un pull de couleur parcheminée d’une nuit d’été, les sons d’appels et de hurlements augmentant, se déroulaient en “Tu es le seul chanteur qui chante comme nous, les grillons, bien que sans instrument, Toi Schoepfeld” dit le type, qui était toujours avec ceux qui avaient des chants horrible ne méritant plus d’être uniques.
“Nous devons aller dans la chambre de Process GOOL,” dirent les autres.
“Dans cette chambre ornée en processus, d’où vient le repos ?—Cela doit avoir et posséder encore de nombreux volumes.”