Les Haricots Magiques de Bella

Dans un petit village pittoresque, vivait une fermière diligent nommée Bella. Chaque printemps, elle se préparait à planter ses précieux haricots, rêvant souvent du jour où elle pourrait acquérir des haricots magiques qui garantiraient son succès sans avoir besoin de travailler dur. Malgré ces rêves, la réalité était que son existence tout entière dépendait de la production d’une récolte abondante chaque année.

“Ah,” soupirait-elle, “si seulement je pouvais planter un haricot magique qui pousse tout seul et produit des haricots sans effort.” Mais il n’existait pas de tels haricots magiques.

Lorsque le printemps arriva, elle se leva tôt, se mit au travail et planta l’ensemble de sa récolte. Alors que le soir approchait, sa voisine Jess vint lui rendre visite. “Comment ça va ? Tout est prêt pour le début de la plantation ?”

“Oui, je suis en train de terminer. Mais dis-moi, as-tu déjà entendu parler du haricot magique ? Tu le plantes et il pousse tout seul.”

“N’importe quoi. Tous les haricots que je connais nécessitent d’être entretenus et arrosés, déracinés et replantés, puis récoltés avant de pouvoir les manger.”

“Mais j’ai entendu dire qu’il existe des haricots qui poussent et grandissent d’eux-mêmes, rendant tout ton travail inutile. Tu devrais en obtenir,” suggéra Bella avec empressement.

“Alors tu es vraiment chanceuse,” dit Jess, “car je connais un tel haricot.”

“Où puis-je en obtenir ?” demanda Bella avec impatience.

“Je vais te montrer. Viens ici après la tombée de la nuit et je te mènerai à l’endroit où il pousse.”

Jess s’avéra très accommodant à ce sujet, et Bella vint plus tard avec son sac, prête à ramasser ses haricots. Quand elle arriva à l’endroit dans les bois, elle trouva son ami Jess, sans se rendre compte qu’il la menait réellement en bas de la colline vers le marais, où les haricots ne serviraient guère, et Jess se croyait très malin d’avoir trompé sa voisine.

Bella rentra chez elle de mauvaise humeur et se plaignit de la mauvaise chance qu’elle avait eu à trouver suffisamment de haricots à planter.

“J’en ai trouvé beaucoup dans le marais, mais j’ai peur qu’il n’y en ait jamais assez pour moi. Je ne dois pas me plaindre ; c’est vraiment de ma faute d’être si naïve.”

Les semaines passèrent, et chaque jour Bella arrosait son petit lopin de terre, en arrachait les mauvaises herbes et le surveillait, espérant récolter des haricots.

Un beau jour, un voisin passa, grognant plus que d’habitude. Elle lui demanda ce qui n’allait pas.

“Mes haricots sont tous mangés par des souris,” dit-il.

“Ce n’est pas une bonne année pour les haricots,” répondit-elle. “Mais les nôtres seront meilleurs à la récolte.”

Au milieu de l’été, lorsque tout le pollen avait été porté de fleur en fleur par les abeilles, et que chaque fleur éclatait avec son précieux trésor de fruits précoces, le musicien itinérant, que tout le monde avait été si heureux de voir au crépuscule, revint au village, quand après le dur labeur de la journée, une douce mélodie leur rappelait que des heures passées en chanson et en histoires avant l’heure du coucher.

Les jours passaient, mûrissant la petite récolte de haricots de l’homme pauvre. Seuls les haricots de Bella mûrissaient lentement sous le soleil ardent, se flétrissant dans la brise de la colline jusqu’à ce que vienne le temps du festival des haricots.

La femme de Bella ne pouvait pas comprendre.

“Je pensais qu’ils poussaient d’eux-mêmes, car tu as tant fouillé dans les bois à la recherche de graines.”

Mais les mois passèrent, et enfin, la récolte arriva. Après du travail et de l’effort, tous les haricots et autres récoltes de Bella furent rassemblés, et les haricots s’avérèrent être une récolte aussi belle, complète et tendre que quiconque aurait pu le souhaiter.

Le vendredi suivant, le festival des haricots fut proclamé dans tout le village. Comme les gens parlèrent et comment les enfants devinèrent ce qui serait le meilleur, les haricots ronds et blancs, les haricots en gousses longues et vertes, ou les haricots marbrés, verts et violets. Tous les regards se tournèrent vers Bella, dont la belle récolte faisait de son jardin un spectacle à contempler alors que les gens se rendaient au festival. D’abord, elle fit décorer sa maison pour l’occasion avec des guirlandes de maïs et de fleurs de haricots et des drapeaux verts pendus de chaque poteau.

Riches et pauvres affluèrent en grand nombre, et tous les corbeaux, moineaux, écureuils, et autres oiseaux et bêtes des environs furent bien nourris. Sac à dos et trompette à la bouche, les villageois se mirent en procession ‘militaire’ vers la maison du maire, qui vantait n’avoir jamais goûté de haricots aussi frais, tendres et jeunes.

“Qui les a envoyés ? Quand sont-ils arrivés ?”

À chaque panier déposé, le maire plongeait sa bouche et sa fourchette profondément dans un plat et déclarait qu’il n’y avait rien dans tout son jardin qui puisse tenir la comparaison avec ce plat.

Des villageois des quatre coins arrivèrent encore, ayant entendu parler de la petite récolte, jusqu’à ce que finalement, la femme de Bella ait une énorme corbeille pleine laissée.

Pour le prochain plat, de la crème fut servie dans des bols en terre cuite, avec des gâteaux de levure et des fritures de toutes sortes. Un autre panier vint de Bella, puis un autre plat d’un ami ; et quand les cloches signalèrent qu’il était temps de rentrer chez soi, Mme Bella monta chez elle dans le plus grand trouble ; car sur cinq paniers portés, un restait mystérieusement vide, mais tous déclarèrent n’avoir jamais goûté quelque chose d’aussi bon de toute leur vie.

“Bella gagne le prix,” déclara le maire, et une foule s’écria de joie.

Ils étaient de vieux amis, et chantant une sorte de chanson d’amour, les villageois commencèrent à danser autour de Bella, qui se tenait en reine du festival avec une couronne de verdure.

Mais le festival de la récolte de haricots de Bella ne peut pas être décrit dans le détail plus que ses larmes et les excuses des invités qui avaient déclaré n’avoir jamais mangé de haricots aussi bons, tandis qu’eux-même, ainsi que les rats et les lapins, dévoraient les haricots de la ferme, si bien qu’il en resta peu.

Mais la foule applaudissait de joie et criait encore et encore à propos de la récolte de Bella. Même sa femme mena les acclamations, disant : “Tout ce que je peux dire, c’est que pour ma part je suis plutôt mieux traitée, bien qu’où ils moulent les leurs quand ils ne veulent pas manger les tiens. Mais d’un grand plat de haricots, à peine une vingtaine de centaines de plats sont surpassés. Mais peut-être aimerais-tu quelques haricots d’O.P. Nous les avons tous cueillis dans la forêt, — et n’en avons mangé aucun.”

“Ballade des haricots les plus utiles — quelques brindilles.”

Bella voulait dire qu’après cet événement, tous les rejets et les rameaux de bois furent plantés dans le jardin pour porter pour la Reine Bella, et elle en prit soin, les arrosait, priait et chassait ceux qui étaient plus vastes que sa cuisine, mais si toutes les graines étaient comme celles de “Douce Santa Maria”, pourquoi être surpris si elles brisaient le ciel elles-mêmes ?

Alors, lorsque les oiseaux restèrent éloignés de la montagne de la Forêt Noire, et qu’encore plus des premiers, elle cessa d’emprunter, lorsqu’elle n’était pas loin, elle avait des cultures grimpantes de la taille la plus grande possible.

Mais, comme la plupart des plus beaux rêves prennent fin, celui-ci aussi ; et il grandissait devant elle des milliers de mètres qu’elle balayait chaque matin.

“Je me demande,” pensa-t-elle, “tout ce non-sens et combien coûteraient les perles que nous portons”—ici elle remarqua des gens lançant des choses par-dessus les murs—“une centaine de livres de haricots, qui aurait pu s’y attendre ! Allez, réjouissons-nous de ce qui peut à peine être imaginé,” tout juste à temps pour voir M. Dolktrostone arriver chez lui pour boire des haricots avec sa femme !

La leçon que Bella apprit de cette aventure est simple mais profonde : Le travail acharné produit souvent des résultats plus substantiels et gratifiants que l’attrait d’un succès sans effort.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย