L'Invention Fantastique de Freddy

Freddy le Renard était assis seul dans l’atelier de l’inventeur, regardant désespérément les divers tas de déchets tout autour de lui. C’était le jour de l’An et le lendemain devait avoir lieu la grande foire annuelle des inventions. Tous ses petits amis animaux avaient promis de venir avec les machines les plus merveilleuses et étonnantes.

Vivre au sommet d’une colline où se déroulaient les magnifiques foires, pleines de tous les stands fascinants, était très excitant. L’Association des Animaux avait loué deux grandes tentes, une pour la foire proprement dite et l’autre pour le concert du soir où les prix devaient être distribués.

“Rahlala! Rahlala! Rahlala!” s’écria Freddy, frappant de ses pattes sur une haute pile de déchets. “Rien n’est assez bon pour cette année–c’est des plus frustrants!”

Ses amis Bobolink, ainsi que les cochons du Fermier Green et d’autres animaux attendaient patiemment pour l’aider, et chantaient tous ensemble :

“Que dirais-tu de l’étain ou du fer,
Ou mieux encore, d’une pierre à bosse,
Donne un conseil à ton vieux, vieux ami,
Sinon, il ne sera sûrement pas récompensé,
Du meilleur prix qui ait jamais existé!

Que dirais-tu d’un parapluie,
Ou que dirais-tu d’une roue de fromage?
Ou essaie de penser à quelque chose de bien
Qui soit bon à manger et dur comme la glace
Pour s’envoyer dans les rayons de la lune sauvage!”

“Oh! Taisez-vous tous!” s’exclama Freddy. “Je ne peux m’empêcher de penser qu’un parapluie ou une roue de fromage est une des idées les plus subtiles qu’un renard ait jamais eues. Mais ce ne sera pas suffisant pour moi ; cela ne doit pas être drôle, cela doit être quelque chose de grand et de superbe pour une fois, et cela ne vient tout simplement pas! Et demain est le jour fatidique! Soyez tous bien éveillés et prêts à agir dès que vous voyez la nouvelle invention, car je vais gagner cette année et rafler les quatre cent cinquante prix!”

“Tu vas gagner, c’est sûr!” cria l’oncle Andy. “Attends et vois!” Et le gros canard sortit sa tête de la fenêtre de sa cabane et se rendormit aussitôt.

Freddy s’inquiétait et fulminait toute la soirée. Il courait ici et là d’un coin de l’atelier à un autre, renversant les tas de déchets, et ses pauvres petits amis, qui vivaient toujours dans un état d’excitation, jetaient un coup d’œil par la fenêtre de temps en temps, se demandant anxieusement comment il s’en sortait.

Juste au moment où le crépuscule tombait, Freddy se mit à travailler pour réparer une boîte à cigares, qui était la seule vieille chose laissée là, perdue et négligée, dans un coin loin parmi les déchets étiquetés “Non Désiré.” Dans cette carrée boîte à cigares, il avait l’intention de ranger la nouvelle invention et de la descendre aux endroits appropriés avant le concert.

“Que chantent-ils tous là dehors?” pensa-t-il. “Il ne peut pas encore être onze heures. Peut-être que ce ne sont que des trompettes en étain et des cloches pour que les gens chantent des hymnes et illuminent le ciel avec des feux d’artifice?”

Alors il alluma une petite lampe, la posant sur l’autel domestique improvisé dans un coin, sortit le vieux livre de prières carbonisé avec le nom extraordinaire inscrit dessus en sauce tomate : “Prières pour celui qui se lève tôt le matin.”

Presque chaque page portait la photographie du locataire, et dessinée de façon originale et astucieuse–pour qu’il puisse être facilement reconnu–contre la belle et épaisse herbe, se trouvait un ou l’autre des bibelots de la forêt, chacun avec toutes ses feuilles, branches, chapeaux et babioles en pleine floraison.

Puis il grimpa sur le tronc tordu qui faisait office d’escalier et demanda à un rat à queue noire, qui avait une merveilleuse collection de lucioles, de lui en prêter une. Lorsque cela lui fut solennellement promis, et qu’il apprit qu’une grande mêlée avait lieu près du marais et de la rivière contre tous ceux qui faisaient le moindre honneur aux sculptures autour de la tente, il sauta encore une fois et tailla encore un peu plus sa bougie.

À un moment donné, son cœur faillit véritablement s’envoler, à un autre, il n’avait rien pour l’aider dans les heures de l’obscurité trop profonde.

“Oh! cela fait six heures que j’ai commencé à rêver et à planifier!” pensa-t-il encore et encore, élevant sa voix de plus en plus fort, et dans le silence croissant cria des centaines de fois, pour étourdir même les poissons rouges : “Tout joyeux et lumineux vous me rendrez. Tout joyeux et lumineux vous me rendrez!”

Mais il fut obstinément répondu par le genre de hulule d’excitation qu’un guetteur éloigné de la garnison donne parfois.

Juste au moment où il coinca sa bougie dans une boîte à thé et prit la boîte à cigares par la poignée, car ce n’était pas un poids léger, tout à coup, et complètement par accident, il ouvrit le couvercle, à l’envers bien sûr, et le lourd objet tomba en traînant avec le couvercle à l’envers à travers la petite boîte à thé–le côté de l’atelier que toutes les souris avaient l’habitude d’égayer avec des feuilles d’automne.

Sans aucun doute, Freddy avait été trop tranquillement somnolent toute la veille ou bien beaucoup trop occupé, car les spectres volants éclairèrent immédiatement le solennel domicile.

“Comment, par les portes vertes, un de nos oiseaux migrateurs peut-il poser un tel problème?” pensa-t-il encore et encore.

Mais au lieu de piétiner la boîte à thé, la lumière s’envola haut vers le plafond, puis devint timidement rouge vif, comme si elle était faite d’or comme auparavant. Lorsque, peut-être, l’animal curieux la considéra de nouveau comme dans un long rêve, ou dut attendre jusqu’à ce que le calme revienne, il pensa qu’elle passerait pour la plus belle boîte à horloge et serait vendue au bazar pour beaucoup d’argent.

Mais il avait été de l’accoutumance sauvage d’une grande partie des insectes de garder de très tard en ce jour de l’An pour danser, boire et réjouir d’autres spectres trouvés dans les bois sauvages.

Horriblement ébouriffés, ils tiraient toujours auparavant un petit toit en écorce avec une exclamation vaniteuse de la bien connue chanson :

Tout joyeux et lumineux vous me rendrez. Tout joyeux et lumineux vous me rendrez!

Une moitié s’opposait à l’autre–l’une, pour devenir timide, voulait prédire des prédictions épouvantables au Secrétaire Privé de la Ville Sombre et de ses habitants solennels, qui ont un hiéroglyphe stupide et humiliant pour tout. En effet, si superbement ridicule aux yeux bien abîmés du scarabée était le calme hoquetant de la distance inconnue en contrebas–assagi dans une paix extrêmement philosophique, non communicative, non affectée par les manières de ce glissant et suffisant variété d’Egyptiens colorés, les marchands Petasiens aux cheveux rouges, les noirauds des dentistes de terres noires, et toute une multitude de vagabonds, modèles itinérants de la mare empierrée fermée.

“Restez bien tranquille pour plaire au Renard Arctique!” cria une bande, alors que les lourds mots horribles commençaient à nouveau à balancer leurs membres et à jouer des airs de déchets, etc.,

Laissez-le aller; entendez-le distinctement–
Comment ces cloches pleurent-elles fortement pour moi.
Pour mes frissons, de crainte ici je suis assis.
Entre les pins de Walden et le théier Bakum,
Seul un dit–Qu’est-ce que cela peut être!
Je reste assis longtemps.

Chacun sentait qu’il n’entendait pas seulement la faible et plaintive toux d’un gland dès qu’il ouvrait ses boîtes, mais qu’il la voyait même dès le premier départ, ainsi jamais pour le bien de sa gorge et de ses poumons, il ne prêtait attention à la toux de quiconque.

Si Freddy voulait plus de lumière, il devait travailler “malgré deux regardeurs noirs.” Pour lui-même cependant, il ne voulait en aucun cas refroidir son délicieux cuivre chaud, riche en toutes sortes d’ingédients divers provenant de lichens, pissenlits, bruyères, ophiuroides à queue de sirène, bougies à farthing, cire de la première ruche dans le grand arbre, tirée comme dans le petit magasin, et de lui-même tout ce qui s’ensuit. Car il était maintenant en pleine neige, et en crêpe du matin par le mendiant pour porter même au tribunal un colossal poids de jeunes affamés jusqu’à ce que chaque millimètre et toutes les gouttes de larmes soient lentement supprimés.

De la grenouille de Suriname, sa petite boîte à cigarettes en toit de corne avait été fabriquée, et le bouton du genou s’était bien sûr détaché. Mais le hébétement particulier qu’il avait parfois à donner s’aventurait audacieusement bien plus loin que des similaires. Cette immense cathédrale de pluie contenait dans sa vaste tenue impraticable quatre mille requins autres, poissons à l’arrière-train comme au Groenland ; et vêtu de velours britanniques, le Tarzan-dashrik et du cuir, Freddy se sentait maintenant stupéfait.

Calme et tranquille, alors restaient les petits bleus et les créatures de Freddy dans les longues cages, où le cochon-cheval lui-même avait un temps dû se tenir à cause de son apparence toujours sombrement joviale et de ses jambes si stables et majestueuses. Clairement, Joe avait été traduit en anglais ordinaire ; comme, ce qui était assigné, bien ajusté pour les bottes hautaines de Henrietta à partir des petites caisses vernies !

Aucun d’eux ne dit un mot–sinon chaque animal à sabots de loin et large passait un grand après-midi sous les ruines du toit en verre des Alpes ou bien un beau matin extravagant dans les vallées les plus montagneuses ; tandis que d’une tige du poteau grimpant à l’autre, les longueurs et largeurs venaient lentement se balancer de haut en bas, alors que le trompettiste alors merveilleusement entraîné jouait la joyeuse mélodie sur son arc en tente.

Les cochons coloniaux, qui étaient toujours malades même en se rétablissant, avaient mangé quelque chose de sournois : ils avaient ramassé des laines d’apprentissage d’ambassadeurs de S. Blasius par les grands trous croisés qui maintenant, s’étirant sans limites, avaient pris la place des voûtes ; où quarante jours de très toxiques abstinences ascétiques, en bref seulement des coquilles d’œufs et du sucre avec une touche de menthe, avaient emporté des colonies de colonies, des cargaisons entières des peaux rares sans espace pour leurs trunks même lors des classes de Pentecôte ou de Noël ce premier éléphant vrai faussement corné aurait laissé libre.

Puis l’oncle Billy, bien dodu, filtrant encore toute excité la canne crue des cheveux de hair-siebswurst, à partir duquel le crêpe noir du Lobau pour un bon-rang rouge était fabriqué, ce qui agaçait même Pieman Peters à l’infini.

Une immense lampe-squelette n’appelait pas plaisamment ; et comme ses oreilles ne vérifiaient que ce qui précède, il fit tout rapidement et de manière grossière et finalement s’ennuya près de façon solennelle autour de la petite fontaine de wee-wee et de macaw, où l’empereur dodu et sacré Peters flottait dans une brume aussi dodue et sacrée que quiconque s’occupant uniquement de brumes devrait, pourrait et aimerait respirer.

Tandis que les heures se transformaient insensiblement en lumière du jour, Freddy entendit dans l’atelier un coup de feu à moitié engagé, à moitié doucement saisissant ; et ensuite une composition de crises et de braiements, sous laquelle l’oncle Billy tout à coup lut dans l’orig ou autre sur une planche de tract : “VITE ! OU LE BRILLANT A PASSÉ !”

“Le brillant !” s’exclama Freddy. Cela seul à propos de Mme l’Empereur semblait comme si quelqu’un se figurait “brumeusement” qu’il y avait quelque part au bout du monde loin là-bas un immense panier de cerveau fait par des natifs de style londonien, où Mère Billy devait tremper dans le frais “kettle” Sharon, car elle disait cela parce qu’il ne l’avait eu que de l’argent pour sa perte–un royaume entier plein de plantations moisis !

Pour se consoler, il agitait toujours–tu aimerais tant le voir, oh pour te consoler–les plumes de queue aussi éclatantes que des pelures de radis du pianiste excité avec un saule noir solitaire, malgré chaque instant, ils donnaient une meilleure valeur au terme : ce genre de chose était tout à fait différent.

Et chaque bin d’espèces était étiqueté Dulce et decorum canadense est; et des chanteurs joyeux avaient les mots suivants étalés devant eux ;

Alors les mendiants peuvent souder nos nez crochus. Alors n’oubliez pas de voir vos nez !
Mais gardez-vous confortablement dans nos béquilles ou slips ;
Et lorsque les mouchoirs des biscuitiers–s’éteignent maintenant et aillent–donnez-leur des tanners et des groats derrière en aboyant,
Oh ! embrassez nos mains brunes !

Pourtant, le seul ciel invisible gardait pauvre Freddy une sorte de clair de lune dans un champ plein de rêves flottant d’aucun-peut-dire-gens flottant seuls mais sans lampes à vapeur qui brillaient la vapeur. Si Freddy n’était pas déjà descendu à ce pôle et le numéro un devenu fou tout à fait pour tiphini-soudainement-il-a-sans doute-sinus-il semblait que le pays de la tente s’ouvrait pour mettre autour du tout comme une attrape sauvage par le cou.

Aucune bonne nature souriante de temps en temps les mots : “C’est une belle journée !” ainsi que réconforter ou bénir-um essaieraient de fonctionner sur pauvre Freddy ! TOUS dehors les mots improvisés de truss étaient tous vers le bas–pas de cordage au-dessus des arbres à bétail des gorilles jusqu’aux têtes de conte étant d’exprimer encore chez les Grecs pré-pub.

Et Freddy creusa tant et si bien–le trésor dans son joli logement sombre avec des trous même partout–il en fait vraiment des centaines de tonnes cinquante gallons juste pour frémir d’un demi-gallon dans les restes de son annuel si longuement mijoté avec du vermicelle et des betteraves–même ainsi toutes ces presses sérieuses pensaient que le plaisir d’un chrétien était terminé.

D’un autre côté, non tous, hélas, chaque humoriste pensait probablement que l’un des morceaux fameux ou n’importe quel barométre-poète, avec des barbes grises, dès qu’il ne sentait plus que le poète au vol des hautes colymans. La “journaliste”, la poule regardant dodo, son accouchement précipité sur des béquilles semblables à ah, hermétiquement scellées avec un grill-hood donnant ; sinon, quand cela inonderait le tien, comme c’était le cas, pour la gloof-poetedia Américaine ou les gens noirs composés de gomme et d’un seules sucre-spécial projet.

English 中文简体 中文繁體 Français Italiano 日本語 한국인 Polski Русский แบบไทย